Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Que La Hace La Paga
Wer's verbockt, muss dafür geradestehen
Te
di
tanto
amor
se
que
no
lo
merecias
Ich
gab
dir
so
viel
Liebe,
ich
weiß,
du
hast
sie
nicht
verdient
Te
di
tanto
amor
se
que
no
lo
merecias
Ich
gab
dir
so
viel
Liebe,
ich
weiß,
du
hast
sie
nicht
verdient
Me
aferraba
a
ti
sabias
que
me
moria
Ich
klammerte
mich
an
dich,
du
wusstest,
dass
ich
sterben
würde
En
mis
cosas
importantes
numero
uno
tenias
In
meinen
wichtigen
Dingen
warst
du
die
Nummer
eins
A
pesar
de
todo
el
daño
que
me
hacias
Trotz
all
dem
Schaden,
den
du
mir
zugefügt
hast
Pero
un
dia
amanecio
y
entendi
que
rogarte
no
valia
la
pena
Aber
eines
Tages
dämmerte
es
und
ich
verstand,
dass
es
sich
nicht
lohnte,
dich
anzuflehen
Solamente
te
burlabas
solamente
tu
jugabas
Du
hast
dich
nur
lustig
gemacht,
du
hast
nur
gespielt
Después
de
tanto
daño
que
me
hiciste
Nach
all
dem
Schaden,
den
du
mir
zugefügt
hast
Todas
las
noches
que
por
ti
las
pase
triste
All
die
Nächte,
die
ich
deinetwegen
traurig
verbrachte
No
entiendo
porque
asi
te
buscaba
Ich
verstehe
nicht,
warum
ich
dich
so
suchte
Y
que
volvieras
conmigo
te
rogaba
Und
dich
anflehte,
zu
mir
zurückzukehren
Pero
por
fin
se
acabaron
los
lamentos
Aber
endlich
sind
die
Klagen
vorbei
Alguien
mejor
que
tu
vino
a
curar
mi
herida
Jemand
Besseres
als
du
kam,
um
meine
Wunde
zu
heilen
Te
deberías
sentir
hasta
avergonzada
Du
solltest
dich
sogar
schämen
Lo
que
me
hiciste
no
son
cosas
de
una
dama
Was
du
mir
angetan
hast,
sind
keine
Dinge
einer
Dame
Sólo
te
advierto
que
en
esta
vida
el
que
la
hace
la
paga
Ich
warne
dich
nur,
dass
in
diesem
Leben,
wer's
verbockt,
dafür
geradestehen
muss
Pero
un
dia
amanecio
y
entendi
que
rogarte
no
valia
la
pena
Aber
eines
Tages
dämmerte
es
und
ich
verstand,
dass
es
sich
nicht
lohnte,
dich
anzuflehen
Solamente
te
burlabas
solamente
tu
jugabas
Du
hast
dich
nur
lustig
gemacht,
du
hast
nur
gespielt
Después
de
tanto
daño
que
me
hiciste
Nach
all
dem
Schaden,
den
du
mir
zugefügt
hast
Todas
las
noches
que
por
ti
las
pase
triste
All
die
Nächte,
die
ich
deinetwegen
traurig
verbrachte
No
entiendo
porque
asi
te
buscaba
Ich
verstehe
nicht,
warum
ich
dich
so
suchte
Y
que
volvieras
conmigo
te
rogaba
Und
dich
anflehte,
zu
mir
zurückzukehren
Pero
por
fin
se
acabaron
los
lamentos
Aber
endlich
sind
die
Klagen
vorbei
Alguien
mejor
que
tu
vino
a
curar
mi
herida
Jemand
Besseres
als
du
kam,
um
meine
Wunde
zu
heilen
Te
deberías
sentir
hasta
avergonzada
Du
solltest
dich
sogar
schämen
Lo
que
me
hiciste
no
son
cosas
de
una
dama
Was
du
mir
angetan
hast,
sind
keine
Dinge
einer
Dame
Sólo
te
advierto
que
en
esta
vida
el
que
la
hace
la
paga
Ich
warne
dich
nur,
dass
in
diesem
Leben,
wer's
verbockt,
dafür
geradestehen
muss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Antonio Valenzuela Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.