Lyrics and translation Jorge Valenzuela - El Que La Hace La Paga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Que La Hace La Paga
Кто делает, тот и платит
Te
di
tanto
amor
se
que
no
lo
merecias
Я
дарил
тебе
столько
любви,
знаю,
ты
её
не
заслуживала
Te
di
tanto
amor
se
que
no
lo
merecias
Я
дарил
тебе
столько
любви,
знаю,
ты
её
не
заслуживала
Me
aferraba
a
ti
sabias
que
me
moria
Я
цеплялся
за
тебя,
зная,
что
погибаю
En
mis
cosas
importantes
numero
uno
tenias
В
моих
приоритетах
ты
была
номером
один
A
pesar
de
todo
el
daño
que
me
hacias
Несмотря
на
весь
вред,
что
ты
мне
причиняла
Pero
un
dia
amanecio
y
entendi
que
rogarte
no
valia
la
pena
Но
однажды
настал
день,
и
я
понял,
что
умолять
тебя
не
стоит
Solamente
te
burlabas
solamente
tu
jugabas
Ты
только
издевалась,
только
играла
Después
de
tanto
daño
que
me
hiciste
После
всего
того
вреда,
что
ты
мне
причинила
Todas
las
noches
que
por
ti
las
pase
triste
Все
те
ночи,
что
я
провел
в
печали
из-за
тебя
No
entiendo
porque
asi
te
buscaba
Не
понимаю,
почему
я
так
тебя
искал
Y
que
volvieras
conmigo
te
rogaba
И
умолял
тебя
вернуться
ко
мне
Pero
por
fin
se
acabaron
los
lamentos
Но
наконец-то
моим
страданиям
пришел
конец
Alguien
mejor
que
tu
vino
a
curar
mi
herida
Кто-то
лучше
тебя
пришел
залечить
мои
раны
Te
deberías
sentir
hasta
avergonzada
Тебе
должно
быть
стыдно
Lo
que
me
hiciste
no
son
cosas
de
una
dama
То,
что
ты
сделала,
недостойно
женщины
Sólo
te
advierto
que
en
esta
vida
el
que
la
hace
la
paga
Просто
предупреждаю
тебя,
что
в
этой
жизни
кто
делает,
тот
и
платит
Pero
un
dia
amanecio
y
entendi
que
rogarte
no
valia
la
pena
Но
однажды
настал
день,
и
я
понял,
что
умолять
тебя
не
стоит
Solamente
te
burlabas
solamente
tu
jugabas
Ты
только
издевалась,
только
играла
Después
de
tanto
daño
que
me
hiciste
После
всего
того
вреда,
что
ты
мне
причинила
Todas
las
noches
que
por
ti
las
pase
triste
Все
те
ночи,
что
я
провел
в
печали
из-за
тебя
No
entiendo
porque
asi
te
buscaba
Не
понимаю,
почему
я
так
тебя
искал
Y
que
volvieras
conmigo
te
rogaba
И
умолял
тебя
вернуться
ко
мне
Pero
por
fin
se
acabaron
los
lamentos
Но
наконец-то
моим
страданиям
пришел
конец
Alguien
mejor
que
tu
vino
a
curar
mi
herida
Кто-то
лучше
тебя
пришел
залечить
мои
раны
Te
deberías
sentir
hasta
avergonzada
Тебе
должно
быть
стыдно
Lo
que
me
hiciste
no
son
cosas
de
una
dama
То,
что
ты
сделала,
недостойно
женщины
Sólo
te
advierto
que
en
esta
vida
el
que
la
hace
la
paga
Просто
предупреждаю
тебя,
что
в
этой
жизни
кто
делает,
тот
и
платит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Antonio Valenzuela Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.