Jorge Vercillo - Numa Corrente de Verão - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jorge Vercillo - Numa Corrente de Verão




Numa Corrente de Verão
В летнем потоке
Vento soprou minha ilusão
Ветер унес мою иллюзию,
Flor de algodão, meu pensamento
Цветок хлопка, мою мысль.
Pulou muro, foi embora, looping no ar
Перепрыгнул через стену, улетел, сделав петлю в воздухе,
Numa corrente de verão
В летнем потоке.
Pro ninho de algum pardal, décimo andar
К гнезду какого-то воробья, на десятый этаж.
Pela janela, cai no pêlo
Через окно, падает на шерсть
De um cachorro animado pra passear
Собаки, радостно бегущей на прогулку.
No ventilador do elevador
В вентиляторе лифта
vai a minha ilusão, flor de algodão
Летит моя иллюзия, цветок хлопка.
Quase passou carro por cima
Чуть не сбила машина,
Atravessou a rua inteira na contramão
Пересекла всю улицу в обратном направлении.
Se estatelou pelas vitrines
Разбилась о витрины,
Mais um golpe de ar, vai passear
Еще один порыв ветра, летит гулять,
A tarde inteira pra pousar
Весь день, чтобы приземлиться
Na sua mão
На твоей руке.
Eu não sou de olhar o que passou
Я не из тех, кто смотрит в прошлое,
Nem lamentar o que se foi
И не оплакивает ушедшее.
Sou de criar o que será
Я из тех, кто создает то, что будет.
É como os relógios de Dalí
Это как часы Дали,
É como as torres de Gaudí
Это как башни Гауди,
Como Brasília para Oscar
Как Бразилиа для Оскара,
Ou no arremesso de um outro Oscar
Или в броске другого Оскара.
Assim eu vou no vento
Так и я лечу на ветру,
Sou uma folha de pensamento
Я - лист мысли.
Einstein andou no tempo
Эйнштейн путешествовал во времени,
Cruzou paredes e riu por dentro
Проходил сквозь стены и смеялся про себя.
É, nosso futuro assim será
Да, наше будущее будет таким,
Feito uma escada a se formar
Как лестница, образующаяся
Por sob os pés de quem sonhar
Под ногами того, кто мечтает,
De quem ousar pensar além
Кто осмеливается мыслить шире.
Eu não sou de olhar o que passou
Я не из тех, кто смотрит в прошлое,
Nem lamentar o que se foi
И не оплакивает ушедшее.
Sou de criar o que será
Я из тех, кто создает то, что будет,
De quem ousar pensar além
Кто осмеливается мыслить шире.
E o vento soprou minha ilusão
И ветер унес мою иллюзию,
Flor de algodão, meu pensamento
Цветок хлопка, мою мысль.
Pulou muro, foi embora, looping no ar
Перепрыгнул через стену, улетел, сделав петлю в воздухе,
Numa corrente de verão
В летнем потоке.
Pro ninho de algum pardal, décimo andar
К гнезду какого-то воробья, на десятый этаж.
Pela janela, cai no pêlo
Через окно, падает на шерсть
De um cachorro animado pra passear
Собаки, радостно бегущей на прогулку.
No ventilador do elevador
В вентиляторе лифта
vai a minha ilusão, flor de algodão
Летит моя иллюзия, цветок хлопка.
E quase passou carro por cima
И чуть не сбила машина,
Atravessou a rua inteira na contramão
Пересекла всю улицу в обратном направлении.
Se estatelou pelas vitrines
Разбилась о витрины,
Mais um golpe de ar, vai passear
Еще один порыв ветра, летит гулять,
A tarde inteira pra pousar
Весь день, чтобы приземлиться
Na sua mão
На твоей руке.





Writer(s): Jorge Luiz Sant'anna Vercillo, Marcos Valle


Attention! Feel free to leave feedback.