Jorge Vidal - Bajo un cuelo de estrellas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jorge Vidal - Bajo un cuelo de estrellas




Bajo un cuelo de estrellas
Под небом, полным звезд
Mucho tiempo después de alejarme,
Много времени спустя, вернувшись,
Vuelvo al barrio que un día dejé...
Я иду по кварталу, который когда-то покинул...
Con el ansia de ver por sus calles
С желанием увидеть на его улицах
Mis viejos amigos, el viejo café.
Моих старых друзей, старое кафе.
En la noche tranquila y oscura
В спокойной и темной ночи
Hasta el aire parece decir:
Даже воздух, кажется, говорит:
"¿Para qué recordar que fui tuya
"Зачем вспоминать, что я был твоим
Y sigo esperando que vuelvas a mí?"
И все еще жду, что ты вернешься ко мне?"
En esta noche vuelvo a ser
В эту ночь я снова становлюсь
Aquel muchacho soñador
Тем мальчишкой, мечтателем
Que supo amarte y con sus versos
Который любил тебя и читал тебе стихи,
Te brindó sus penas...
Рассказывая о своих печалях...
Hay una voz que me dice al oído:
Есть голос, который шепчет мне на ухо:
"Yo que has venido
знаю, ты пришел
Por ella... por ella!".
К ней... к ней!".
Qué amable y qué triste es a la vez
Как приятно и грустно одновременно
La soledad del arrabal
Одиночество пригорода
Con sus casitas y los árboles que pintan sombras.
С его маленькими домами и деревьями, отбрасывающими тени.
Sentir que todo... que todo la nombra,
Чувствовать, что все... что все называет ее имя,
¡qué ganas enormes me dan de llorar!
Как сильно мне хочется плакать!
Bajo el cielo cubierto de estrellas
Под небом, полным звезд
Una sombra parezco al pasar...
Я кажусь тенью, проходящим мимо...
No he de verme jamás con aquella
Мне никогда не встретиться с той,
¡qué tanto mi quiso... y hoy debo olvidar!
Которая так сильно любила меня... и которую сегодня я должен забыть!
En la noche tranquila y oscura
В спокойной и темной ночи
Hasta el aire parece decir:
Даже воздух, кажется, говорит:
"¿Para qué recordar que fui tuya?
"Зачем вспоминать, что я был твоим?
Si yo ya no espero que vuelvas a mí".
Если я больше не жду, что ты вернешься ко мне".
En esta noche vuelvo a ser
В эту ночь я снова становлюсь
Aquel muchacho soñador
Тем мальчишкой, мечтателем
Que supo amarte y con sus versos
Который любил тебя и читал тебе стихи,
Te brindó sus penas...
Рассказывая о своих печалях...
Hay una voz que me dice al oído:
Есть голос, который шепчет мне на ухо:
"Yo que has venido
знаю, ты пришел
Por ella... por ella!".
К ней... к ней!".
Qué amable y qué triste es a la vez
Как приятно и грустно одновременно
La soledad del arrabal
Одиночество пригорода
Con sus casitas y los árboles que pintan sombras.
С его маленькими домами и деревьями, отбрасывающими тени.
Sentir que todo... que todo la nombra,
Чувствовать, что все... что все называет ее имя,
¡qué ganas enormes me dan de llorar!
Как сильно мне хочется плакать!





Writer(s): D.r.


Attention! Feel free to leave feedback.