Lyrics and translation Jorge Vidal - Garras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Callejón
sin
luz
esperándote...
Беспросветный
переулок
ждёт
тебя...
Frío...
Sombras...
Холод...
Тень...
Ansias
de
vivir
para
tu
amor
y
no
poder...
Страсть
к
жизни
ради
твоей
любви
и
невозможность...
Siento
que
la
vida
se
me
va...
y
no
me
lloras.
Я
чувствую,
как
уходит
жизнь...
а
ты
не
плачешь.
Busco
desolado
tu
calor...
y
aquí
no
estás.
Безутешно
ищу
твоё
тепло...
но
тебя
нет.
Agonía
cruel...
Luego
soledad...
Жестокая
агония...
Затем
одиночество...
Y
después
tu
olvido.
¡Y
Nada
más!
А
потом
твоё
забвение.
И
ничего
больше!
No
pude
más
y
en
mi
afán
por
llegar
Я
не
мог
больше
и
в
своём
стремлении
добраться
Era
un
duende
errabundo
Превратился
в
бродячего
духа
Que
se
perdió
sin
poderte
encontrar
Который
заблудился,
не
найдя
тебя
Por
las
calles
del
mundo...
По
переулкам
мира...
Y
me
he
quedado
И
я
остался
Como
un
pájaro
sin
nido,
como
un
niño
abandonado,
Как
птица
без
гнезда,
как
брошенный
ребёнок,
Con
mis
penas
que
se
agarran
como
garras
С
печалями,
которые
цепляются
как
когти
Y
desgarran
a
mi
corazón.
И
раздирают
моё
сердце.
Callejón
sin
luz...
Noche
sin
final...
Беспросветный
переулок...
Бесконечная
ночь...
Sombras...
Frío...
Тени...
Холод...
Gracias
por
venir
con
tu
perdón
y
tu
bondad...
Спасибо,
что
пришла
со
своим
прощением
и
добротой...
Ya
mi
pobre
vida
terminó...
y
estoy
vacío,
Моя
бедная
жизнь
уже
закончилась...
и
я
опустошён,
Muerto
para
el
mundo
y
para
vos
mi
corazón.
Мёртв
для
мира
и
для
тебя,
моё
сердце.
Agonía
cruel...
Luego
soledad...
Жестокая
агония...
Затем
одиночество...
Y
este
llanto
tuyo
y
nada
más...
И
только
эти
твои
слёзы...
No
pude
más
y
en
mi
afán
por
llegar
Я
не
мог
больше
и
в
своём
стремлении
добраться
Era
un
duende
errabundo
Превратился
в
бродячего
духа
Que
se
perdió
sin
poderte
encontrar
Который
заблудился,
не
найдя
тебя
Por
las
calles
del
mundo...
По
переулкам
мира...
Y
me
he
quedado
И
я
остался
Como
un
pájaro
sin
nido,
como
un
niño
abandonado,
Как
птица
без
гнезда,
как
брошенный
ребёнок,
Con
mis
penas
que
se
agarran
como
garras
С
печалями,
которые
цепляются
как
когти
Y
desgarran
a
mi
corazón.
И
раздирают
моё
сердце.
Letras
de
José
María
Contursi
Слова
Хосе
Марии
Контурси
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Anibal Troilo
Attention! Feel free to leave feedback.