Lyrics and translation Jorge Vidal - Griseta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mezcla
rara
de
Museta
y
de
Mimí
Странная
смесь
Мюзетты
и
Мими,
Con
caricias
de
Rodolfo
y
de
Schaunard,
С
ласками
Рудольфа
и
Шонара,
Era
la
flor
de
París
Ты
была
цвет
Парижа,
Que
un
sueño
de
novela
trajo
al
arrabal...
Который
сон
из
романа
принёс
в
трущобы...
Y
en
el
loco
divagar
del
cabaret,
И
в
безумном
кружении
кабаре,
Al
arrullo
de
algún
tango
compadrón,
Под
колыбельную
какого-то
нарядного
танго,
Alentaba
una
ilusión:
Лелеяла
ты
иллюзию:
Soñaba
con
Des
Grieux,
Мечтала
о
Де
Грие,
Quería
ser
Manon.
Хотела
быть
Манон.
Que
trajiste,
pizpireta,
Что
принесла
ты,
шалунья,
Sentimental
y
coqueta
Сентиментальная
и
кокетливая,
La
poesía
del
quartier,
Поэзию
квартала,
¿Quién
diría
Кто
бы
мог
подумать,
Que
tu
poema
de
griseta
Что
твоя
поэма
гризетки
Sólo
una
estrofa
tendría:
Будет
иметь
лишь
одну
строфу:
La
silenciosa
agonía
Безмолвную
агонию
De
Margarita
Gauthier?
Маргариты
Готье?
Mas
la
fría
sordidez
del
arrabal.
Но
холодная
убогость
трущоб,
Agostando
la
pureza
de
su
fe,
Истощая
чистоту
твоей
веры,
Sin
hallar
a
su
Duval,
Не
найдя
своего
Дюваля,
Secó
su
corazón
lo
mismo
que
un
muguet.
Высушила
твое
сердце,
словно
ландыш.
Y
una
noche
de
champán
y
de
cocó,
И
однажды
ночью,
с
шампанским
и
кокаином,
Al
arrullo
funeral
de
un
bandoneón,
Под
погребальную
колыбельную
бандонеона,
Pobrecita,
se
durmió,
Бедняжка,
ты
уснула,
Lo
mismo
que
Mimí,
Так
же,
как
Мими,
Lo
mismo
que
Manón.
Так
же,
как
Манон.
Que
trajiste,
pizpireta,
Что
принесла
ты,
шалунья,
Sentimental
y
coqueta
Сентиментальная
и
кокетливая,
La
poesía
del
quartier,
Поэзию
квартала,
¿Quién
diría
Кто
бы
мог
подумать,
Que
tu
poema
de
griseta
Что
твоя
поэма
гризетки
Sólo
una
estrofa
tendría:
Будет
иметь
лишь
одну
строфу:
La
silenciosa
agonía
Безмолвную
агонию
De
Margarita
Gauthier?
Маргариты
Готье?
Letra:
José
González
Castillo
Слова:
Хосе
Гонсалес
Кастильо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.