Lyrics and translation Jorge & Mateus - Do Jeito Que Tá Não Dá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Jeito Que Tá Não Dá
Так больше не может продолжаться
Hoje
ninguém
fala
a
palavra
saudade
Сегодня
никто
не
произносит
слово
"тоска"
Eu
patenteei
nos
dois
cartórios
da
cidade
Я
запатентовал
его
в
двух
нотариальных
конторах
города
Hoje
a
saudade
do
mundo
é
minha
Сегодня
вся
тоска
мира
моя
Exclusivamente
minha
Исключительно
моя
Tô
com
a
impressão
У
меня
такое
ощущение,
Que
tem
gente
olhando
esquisito
pra
minha
sacada
Что
люди
странно
смотрят
на
мой
балкон
Essa
noite
chorei,
arregacei
Этой
ночью
я
плакал,
врубил
O
volume
no
sonzinho
da
sala
Громкость
музыки
в
гостиной
32
horas
sem
dormir
e
você
nem
quis
saber
de
nada
32
часа
без
сна,
а
тебе
всё
равно
Do
jeito
que
tá
não
dá
Так
больше
не
может
продолжаться
Dei
de
folga,
não
vou
trabalhar
Я
взял
выходной,
не
пойду
работать
Eu
nem
quero
sair
do
quarto
Я
даже
не
хочу
выходить
из
комнаты
Hoje
eu
viro
parte
do
cenário
Сегодня
я
стану
частью
интерьера
Vai
me
deixando
pra
lá
Ты
бросаешь
меня
Cê
não
cansa
de
me
empurrar?
Ты
не
устала
меня
отталкивать?
Tá
me
dando
assim
de
mão
beijada
Ты
отдаешь
меня
просто
так
Pra
qualquer
pessoa
interessada
Любому
заинтересованному
человеку
Eu
aceito
tudo
porque
você
é
meu
tudo
Я
принимаю
всё,
потому
что
ты
— моё
всё
Mesmo
eu
sendo
seu
nada
Даже
если
я
для
тебя
ничто
Hoje
ninguém
fala
a
palavra
saudade
Сегодня
никто
не
произносит
слово
"тоска"
Eu
patenteei
nos
dois
cartórios
da
cidade
Я
запатентовал
его
в
двух
нотариальных
конторах
города
Hoje
a
saudade
do
mundo
é
minha
Сегодня
вся
тоска
мира
моя
Exclusivamente
minha
Исключительно
моя
Tô
com
a
impressão
У
меня
такое
ощущение,
Que
tem
gente
olhando
esquisito
pra
minha
sacada
Что
люди
странно
смотрят
на
мой
балкон
Essa
noite
chorei,
arregacei
Этой
ночью
я
плакал,
врубил
O
volume
no
sonzinho
da
sala
Громкость
музыки
в
гостиной
32
horas
sem
dormir
e
você
nem
quis
saber
de
nada
32
часа
без
сна,
а
тебе
всё
равно
Do
jeito
que
tá
não
dá
Так
больше
не
может
продолжаться
Dei
de
folga,
não
vou
trabalhar
Я
взял
выходной,
не
пойду
работать
Eu
nem
quero
sair
do
quarto
Я
даже
не
хочу
выходить
из
комнаты
Hoje
eu
viro
parte
do
cenário
Сегодня
я
стану
частью
интерьера
Vai
me
deixando
pra
lá
Ты
бросаешь
меня
Cê
não
cansa
de
me
empurrar?
Ты
не
устала
меня
отталкивать?
Tá
me
dando
assim
de
mão
beijada
Ты
отдаешь
меня
просто
так
Pra
qualquer
pessoa
interessada
Любому
заинтересованному
человеку
Eu
aceito
tudo
porque
você
é
meu
tudo
Я
принимаю
всё,
потому
что
ты
— моё
всё
Mesmo
eu
sendo
seu
nada
Даже
если
я
для
тебя
ничто
E
eu
aceito
tudo
porque
você
é
meu
tudo
И
я
принимаю
всё,
потому
что
ты
— моё
всё
Mesmo
eu
sendo
seu
nada
Даже
если
я
для
тебя
ничто
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.