Jorge & Mateus - Um Dia Eu Te Levo Comigo - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Um Dia Eu Te Levo Comigo - Ao Vivo - Jorge translation in German




Um Dia Eu Te Levo Comigo - Ao Vivo
Eines Tages nehme ich dich mit - Live
Não pra esquecer teus olhos,
Ich kann deine Augen nicht vergessen,
Nem todos os beijos
Noch all die Küsse,
Que você me dá!
Die du mir gibst!
Não pra esquecer o cheiro,
Ich kann den Duft nicht vergessen,
E o ouro do cabelo a me iluminar.
Und das Gold deiner Haare, das mich erleuchtet.
A vida passa tão sem graça,
Das Leben ist so langweilig,
Mas quando você perto
Aber wenn du in der Nähe bist,
Fica tudo bem.
Wird alles gut.
Eu corro a duzentos por hora,
Ich renne mit zweihundert Sachen,
Mas se é pra te mais cedo,
Aber wenn es darum geht, dich früher zu sehen,
Eu posso ir bem mais além;
Kann ich noch weiter gehen;
Sofro e morro todo dia,
Ich leide und sterbe jeden Tag,
Vivendo essa agonia que me tira
Lebe diese Qual, die mir
A paz, um dia te levo comigo,
Die Ruhe raubt, eines Tages nehme ich dich mit,
E de saudade sua eu não choro mais.
Und deiner Sehnsucht weine ich nicht mehr nach.
Quem tem amor assim distante,
Wer so eine ferne Liebe hat,
Não tem o bastante pra
Hat nicht genug, um
Sobreviver, pra todo mal da minha vida,
Zu überleben, für all das Leid in meinem Leben,
Pra curar qualquer ferida
Um jede Wunde zu heilen,
Meu remédio é você
Bist du meine Medizin.
Não pra esquecer teus olhos,
Ich kann deine Augen nicht vergessen,
Nem todos os beijos
Noch all die Küsse,
Que você me dá.!
Die du mir gibst!
Não pra esquecer o cheiro,
Ich kann den Duft nicht vergessen,
E o ouro do cabelo a me iluminar.
Und das Gold deiner Haare, das mich erleuchtet.
A vida passa tão sem graça,
Das Leben ist so langweilig,
Mas quando você perto
Aber wenn du in der Nähe bist,
Fica tudo bem
Wird alles gut.
Eu corro a duzentos por hora
Ich renne mit zweihundert Sachen,
Mas se é pra te mais cedo
Aber wenn es darum geht, dich früher zu sehen,
Eu posso ir bem mais além
Kann ich noch weiter gehen.
Sofro e morro todo dia,
Ich leide und sterbe jeden Tag,
Vivendo essa agonia que me tira
Lebe diese Qual, die mir
A paz, um dia te levo comigo,
Die Ruhe raubt, eines Tages nehme ich dich mit,
E de saudade sua
Und deiner Sehnsucht
Eu não choro mais.
Weine ich nicht mehr nach.
Quem tem amor assim distante,
Wer so eine ferne Liebe hat,
Não tem o bastante pra
Hat nicht genug, um
Sobreviver,
Zu überleben,
Pra todo mal da minha vida,
Für all das Leid in meinem Leben,
Pra curar qualquer ferida
Um jede Wunde zu heilen,
Meu remédio é você!
Bist du meine Medizin!





Writer(s): Jorge Alves Barcelos


Attention! Feel free to leave feedback.