Lyrics and translation JORIS - Der Korken - Live @ Highfield Festival
Lichter
fließen
vorbei;
Огни
проходят
мимо;
Schwankst
im
Nebel
der
Nacht.
Колеблется
в
тумане
ночи.
Deine
Sinne
geflutet,
Ваши
чувства
затоплены,
Hast
du
an
nichts
mehr
gedacht.
Ты
больше
ни
о
чем
не
думал.
Doch
je
heller
der
morgen
wird,
Но
чем
светлее
становится
утро,
Umso
mehr
wird
es
kalt.
Тем
более
что
становится
холодно.
Der
Kopf
wird
klar
und
ich
bin
le-e-er.
Голова
прояснится,
и
я
- ле-е-он.
Doch
es
ist
nicht
schwer
Но
это
не
сложно
Ich
kann
dich
einfach
vergessen,
Я
могу
просто
забыть
тебя,
Ganz
ohne
schlechtes
Gewissen.
Совершенно
без
зазрения
совести.
Halb
voll
halb
le-e-er
Наполовину
полон,
чем
наполовину
le-e-er
Für
Wein
aus
dem
Norden,
gibt's
doch
etliche
Korken.
Для
вина
с
севера
есть
несколько
пробок.
Lichter
aus,
du
tauchst
ein.
Выключи
свет,
ты
ныряешь.
Immer
wieder
von
vorn.
Снова
и
снова
все
сначала.
Du
hörst
den
Barmann
noch
rufen,
doch
hast
den
Halt
längst
verloren.
Ты
все
еще
слышишь,
как
зовет
бармен,
но
давно
потерял
остановку.
Durch
das
Glirren
der
Gläser,
wachst
du
auf
aus
dem
Traum.
От
мерцания
стекол
ты
просыпаешься
ото
сна.
Der
Kopf
wird
klar
und
ich
bin
le-e-er.
Голова
прояснится,
и
я
- ле-е-он.
Doch
es
ist
nicht
schwe-e-er
Но
это
не
све-е-он
Ich
kann
dich
einfach
vergessen,
Я
могу
просто
забыть
тебя,
Ganz
ohne
schlechtes
Gewissen.
Совершенно
без
зазрения
совести.
Halb
voll
halb
le-e-er
Наполовину
полон,
чем
наполовину
le-e-er
Für
Wein
aus
dem
Norden,
gibt's
noch
etliche
Korken.
Для
вина
с
севера
есть
еще
несколько
пробок.
(Ja,
ja,
ja)
(Да,
да,
да)
(Gibt's
auch
etliche
Korken)
(Есть
также
несколько
пробок)
Und
es
ist
echt
nicht
schwer
И
это
действительно
не
сложно
Ich
könnt'
dich
einfach
vergessen,
Я
могу
просто
забыть
тебя,
Ganz
ohne
schlechtes
Gewissen.
Совершенно
без
зазрения
совести.
Halb
voll
halb
le-e-er
Наполовину
полон,
чем
наполовину
le-e-er
Ich
find
kein'
Wein
aus
dem
Norden.
Und
erst
Recht
keinen
Korken.
Я
не
нахожу
вина
с
севера.
И,
во-первых,
никакой
пробки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jens Schneider, Constantin Krieg, Joris Buchholz
Attention! Feel free to leave feedback.