Lyrics and translation JORIS - Im Schneckenhaus - Live @ Kulturufer Friedrichshafen
Ich
hab
kein
Mitleid
für
mich
selbst,
viel
zu
selten
für
dich.
Я
не
испытываю
жалости
к
себе,
слишком
редкой
для
тебя.
Die
letzte
Brücke
gesprengt,
die
letzte
Grenze
in
Sicht.
Последний
мост
взорван,
последняя
граница
в
поле
зрения.
Zwischen
Hunderten
von
Leuten,
fühl
mich
trotzdem
allein,
Между
сотнями
людей,
все
равно
я
чувствую
себя
одиноким,
Steh
in
unsichtbaren
Mauern,
Встань
в
невидимые
стены,
Zwar
geborgen,
doch
klein,
bin
verloren
im
Sein.
Хоть
и
спасенный,
но
маленький,
я
потерялся
в
бытии.
Vor
fünf
Minuten
gekommen,
fühl
ich
mich
eigentlich
nach
gehen.
Придя
пять
минут
назад,
я
на
самом
деле
чувствую,
что
иду.
Den
blöden
Job
nicht
bekommen,
doch
eigentlich
wollt
ich
nur
den.
Не
получить
эту
дурацкую
работу,
но
на
самом
деле
я
просто
хочу
ее.
Vermiss
im
Winter
die
Wärme
und
im
Sommer
den
Schnee.
Зимой
не
хватает
тепла,
а
летом
- снега.
Fällt
mir
fast
nicht
mehr
auf,
Я
почти
не
замечаю,
Wenn
ich
im
Sonnenschein
geh,
im
Sonnenschein
steh.
Когда
я
иду
на
солнце,
я
стою
на
солнце.
Wenn
der
Himmel
bricht,
mir
so
vieles
verspricht.
Если
небо
разобьется,
это
обещает
мне
многое.
Kommt
der
Zweifel
in
mir,
ich
hab's
erlebt,
ich
war
schon
hier.
Во
мне
закралось
сомнение,
я
испытал
это,
я
уже
был
здесь.
Und
wenn's
am
schönsten
ist,
И
если
это
самое
красивое,
Ich
nichts
mehr
vermiss,
dann
nehm
ich
Reißaus
und
reiß
aus.
Я
больше
ничего
не
пропущу,
а
потом
сниму
и
вырву.
Ich
bin
viel
zu
träge,
trotzdem
lauf
ich
zu
schnell.
Я
слишком
вялая,
все
равно
я
бегаю
слишком
быстро.
Bin
im
Tag
reichlich
dunkel,
in
der
Nacht
viel
zu
hell.
Днем
мне
обильно
темно,
ночью
слишком
светло.
Ich
hab
noch
so
viel
zu
sagen,
indes
find
ich
kein
Wort.
Мне
еще
так
много
нужно
сказать,
что
я
не
нахожу
слов.
Will
doch
nur
noch
nach
Hause
und
es
Просто
хочу
домой,
и
это
Trägt
mich
weit
fort,
nur
weiter
hinfort.
Уносите
меня
далеко,
только
дальше.
Wenn
der
Himmel
bricht,
mir
so
vieles
verspricht.
Если
небо
разобьется,
это
обещает
мне
многое.
Kommt
der
Zweifel
in
mir,
ich
hab's
erlebt,
ich
war
schon
hier.
Во
мне
закралось
сомнение,
я
испытал
это,
я
уже
был
здесь.
Und
wenn's
am
schönsten
ist,
И
если
это
самое
красивое,
Ich
nichts
mehr
vermiss,
dann
nehm
ich
Reißaus
und
reiß
aus.
Я
больше
ничего
не
пропущу,
а
потом
сниму
и
вырву.
Jetzt
steht
meine
Welt
still,
seit
Donnerstagabend.
Теперь
мой
мир
стоит
на
месте
с
вечера
четверга.
Bitte
öffne
die
Augen
und
nimm
mich
in'
Arm.
Пожалуйста,
открой
глаза
и
возьми
меня
на
руки.
Atemmaschine
und
Herzgerät,
Дыхательная
машина
и
устройство
для
сердца,
Plötzlich
hat
die
Welt
für
dich
zu
schnell
gedreht.
Внезапно
мир
повернулся
слишком
быстро
для
тебя.
Aufwärts,
in
ein
unbekanntes
Land.
Вверх,
в
неведомую
страну.
Und
was
wichtig
schien,
hab
das
niedergeschrieben.
И,
что
казалось
важным,
записал
это.
Fühlt'
mich
so
oft
in
Not,
schau
ich
zurück,
lach'
ich
mich
tot.
Чувствуя
себя
так
часто
в
беде,
я
оглядываюсь
назад,
смеюсь
над
собой.
Weil's
mich
selbst
auffrisst,
ich
dich
so
vermiss.
Потому
что
это
съедает
меня
самого,
я
так
скучаю
по
тебе.
Glaub's
mir,
das
ist
es
nicht
wert.
Поверь
мне,
это
того
не
стоит.
Wenn's
am
schönsten
ist
und
du
nichts
mehr
vermisst,
Если
это
самое
красивое,
и
вы
больше
ничего
не
пропустите,
Dann
mach
die
Augen
auf.
Тогда
открой
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.