Lyrics and translation Jorja Smith - Time
Come
and
roll
your
weed,
you
can
teach
me
how
Приходи
и
сворачивай
свою
травку,
ты
можешь
научить
меня
этому.
You
could
ride
this
wave,
I
can
show
you
now
Ты
можешь
оседлать
эту
волну,
я
покажу
тебе
сейчас.
I′m
right
here
and
I
might
be
a
real
girl
Я
здесь,
и
я
могу
быть
настоящей
девушкой.
I'll
take
you
on
a
trip,
I′ll
take
you
out
this
world
Я
возьму
тебя
в
путешествие,
я
заберу
тебя
из
этого
мира.
Nah,
I'm
not
here
to
hug
you,
I'm
just
for
the
night
Нет,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
обнимать
тебя,
я
просто
на
ночь.
No,
I′m
not
here
to
love
you,
I′m
not
here
to
fight
Нет,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
любить
тебя,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
бороться.
Don't
wanna
be
blamed
for
any
drama
Не
хочу,
чтобы
меня
обвиняли
в
какой-то
драме.
Don′t
wanna
be
here
just
to
pick
up
all
this
karma
Я
не
хочу
быть
здесь
только
для
того,
чтобы
забрать
всю
эту
карму.
So
I'm
allowed
to
love
you
if
I
wanted
to
Так
что
я
могу
любить
тебя,
если
захочу.
I
can′t
be
asked
to
trust,
so
why
should
I
ever
need
to?
Меня
нельзя
просить
доверять,
так
зачем
мне
это
вообще
нужно?
It's
mutual,
if
you
want
it,
then
I′m
here
for
you
Это
взаимно,
если
ты
этого
хочешь,
то
я
здесь
ради
тебя.
If
you
need
it,
I
probably
need
it
too
Если
тебе
это
нужно,
то,
наверное,
и
мне
тоже,
So,
come
and
roll
your
weed,
you
can
teach
me
how
так
что
приходи
и
сворачивай
свою
травку,
ты
можешь
научить
меня
этому.
So,
take
your
time
Так
что
не
торопись.
Take
a
little
time
Потрать
немного
времени.
I'm
just
coming
out
of
a
snow
fight
now
Я
только
что
вышел
из
снежной
драки.
I
just
wanna
have
fun
Я
просто
хочу
повеселиться
I
don't
wanna
settle
down
with
you
Я
не
хочу
остепеняться
с
тобой.
Come
on
′round
Ну
же,
заходи!
Tell
me
′bout
your
day
Расскажи
мне
о
своем
дне.
I
can
see
if
I
can
tend
to
you
Я
вижу,
смогу
ли
я
позаботиться
о
тебе.
Stay
your
ground
Стой
на
своем.
Everyone
there,
we
have
pet
names
У
всех
там
есть
домашние
имена.
You
know,
but
me
ah
Bejoice
Ты
знаешь,
но
я
Ах
радуюсь
What's
your
name,
Bejoice?
Как
тебя
зовут,
Беджойс?
Yeah,
mine
was
Bejoice
Да,
я
был
счастлив.
Bejoice,
as
in
like
rejoice,
but
Bejoice?
Радуйся,
как
бы
радуйся,
но
радуйся?
Who
gave
you
that?
Кто
дал
тебе
это?
Who
gave
you
Bejoice?
Кто
дал
тебе
радость?
That′s
how
it
is,
like
Madame
Reid,
her
name
was
Daphne
Так
оно
и
есть,
как
и
Мадам
рейд,
ее
звали
Дафна.
We
all
have
pet
names
У
всех
нас
есть
домашние
имена.
What's
my
pet
name?
Как
меня
зовут?
You
don′t
have
any
У
тебя
их
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Perry, Michael James Stafford, Jorja Smith
Attention! Feel free to leave feedback.