Lyrics and translation Jorn - THE FINAL FRONTIER
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THE FINAL FRONTIER
ПОСЛЕДНИЙ РУБЕЖ
I'm
stranded
in
space,
I'm
lost
without
trace
Я
затерян
в
космосе,
без
следа
пропал,
I
haven't
a
chance
of
getting
away
Нет
ни
единого
шанса
уйти.
Too
close
to
the
sun,
I
surely
will
burn
Слишком
близко
к
солнцу,
я
точно
сгорю,
Like
Icarus
before
me
or
so
legend
goes
Как
Икар
до
меня,
как
гласит
легенда.
I
think
of
my
life,
reliving
the
past
Я
думаю
о
жизни,
переживаю
прошлое,
There's
nothing
but
wait
'til
my
time
comes
Остается
лишь
ждать,
пока
придет
мой
час.
I've
had
a
good
life,
I'll
do
it
again
У
меня
была
хорошая
жизнь,
я
бы
прожил
ее
снова,
Maybe
I'll
come
back
some
time,
my
friends
Может
быть,
я
когда-нибудь
вернусь,
друзья
мои.
For
I
have
lived
my
life
to
the
full
Ведь
я
прожил
свою
жизнь
сполна,
I
have
no
regrets
У
меня
нет
сожалений.
But
I
wish
I
could
talk
to
my
family
Но
как
бы
я
хотел
поговорить
с
моей
семьей,
To
tell
them
one
last
goodbye
Чтобы
сказать
им
последнее
прости.
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж.
If
I
could
survive
to
live
one
more
time
Если
бы
я
смог
выжить,
чтобы
прожить
еще
раз,
I
wouldn't
be
changing
a
thing
at
all
Я
бы
ничего
не
менял.
Done
more
in
my
life
than
some
do
in
ten
Сделал
в
своей
жизни
больше,
чем
некоторые
за
десять,
I'd
go
back
and
do
it
all
over
again
Я
бы
вернулся
и
сделал
все
сначала.
For
I
have
lived
my
life
to
the
full
Ведь
я
прожил
свою
жизнь
сполна,
I
have
no
regrets
У
меня
нет
сожалений.
But
I
wish
I
could
talk
to
my
family
Но
как
бы
я
хотел
поговорить
с
моей
семьей,
And
tell
them
that
one
last
goodbye
И
сказать
им
последнее
прости.
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж.
There
isn't
much
time,
must
say
my
last
rites
Осталось
мало
времени,
нужно
произнести
последние
слова,
Nobody
is
here
to
read
them
to
me
Никого
нет
рядом,
чтобы
прочитать
их
мне.
Must
say
my
goodbyes,
if
only
a
line
Должен
попрощаться,
хотя
бы
строчкой,
A
message
to
tell
them
in
case
they
might
find
Оставить
послание,
если
вдруг
его
найдут.
For
I
have
lived
my
life
to
the
full
Ведь
я
прожил
свою
жизнь
сполна,
I
have
no
regrets
У
меня
нет
сожалений.
But
I
wish
I
could
talk
to
my
family
Но
как
бы
я
хотел
поговорить
с
моей
семьей,
To
tell
them
that
one
last
goodbye
Чтобы
сказать
им
последнее
прости.
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Percy Harris, Adrian Frederick Smith
Attention! Feel free to leave feedback.