Lyrics and translation Jory Boy feat. Nova "La Amenaza" - Solo Pasajero (feat. Nova La Amenaza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Pasajero (feat. Nova La Amenaza)
Только пассажир (feat. Nova La Amenaza)
Dime
para
que
quieres
algo
en
serio?
Скажи,
зачем
тебе
что-то
серьезное?
No
entiendo
Я
не
понимаю.
Mi
mente
ya
no
esta
en
ese
escenario
Мои
мысли
уже
не
на
этой
сцене.
Solo
llamo
cuando
quiero
Я
звоню
только
тогда,
когда
хочу.
Seria
mejor
que
dejes
el
misterio
Тебе
лучше
оставить
эту
тайну.
Lo
nuestro
es
pasajero
Между
нами
просто
интрижка.
Yo
te
lo
dije,
no
te
puedes
enamorar
Я
же
говорил
тебе,
не
влюбляйся.
Tienes
que
aceptar
la
realidad
Ты
должна
принять
реальность.
Por
ahi
dicen
que
la
vida
es
ironica
Говорят,
что
жизнь
иронична.
Ya
tu
sabes
lo
que
quiero
oh
Ты
же
знаешь,
чего
я
хочу,
о.
¿Dime
para
que
quieres
algo
en
serio?
Si
yo
no
Скажи,
зачем
тебе
что-то
серьезное?
Если
мне
это
не
нужно.
Mi
mente
ya
no
esta
en
ese
escenario,
no
no
Мои
мысли
уже
не
на
этой
сцене,
нет,
нет.
Solo
llamo
cuando
quiero
Я
звоню
только
тогда,
когда
хочу.
Seria
mejor
que
dejes
el
misterio
Тебе
лучше
оставить
эту
тайну.
Lo
nuestro
es
pasajero
Между
нами
просто
интрижка.
No
te
das
cuenta
lo
bien
que
podemos
estar
Разве
ты
не
понимаешь,
как
нам
может
быть
хорошо
En
una
relacion
abierta
sin
tener
que
estar
В
свободных
отношениях,
без
необходимости
Dandonos
explicaciones,
ni
poniendo
condiciones
Давать
друг
другу
объяснения,
без
всяких
условий.
Tienes
que
aprender
a
controlar
tus
emociones
Ты
должна
научиться
контролировать
свои
эмоции.
¿Que
si
me
gustas?
Pues
claro,
eso
es
obvio
Нравлюсь
ли
ты
мне?
Ну
конечно,
это
же
очевидно.
Pero
no
significa
que
yo
quiera
ser
tu
novio
Но
это
не
значит,
что
я
хочу
быть
твоим
парнем.
Aunque
la
paso
de
maravillas
cuando
estoy
contigo
Хотя
мне
невероятно
хорошо,
когда
я
с
тобой,
Pero
sabes
muy
bien
como
son
las
cosas
conmigo
Но
ты
прекрасно
знаешь,
как
все
устроено
со
мной.
Amigos
con
privilegios
y
sin
compromisos
Друзья
с
привилегиями
и
без
обязательств.
Nada
serio,
nada
es
un
misterio
Ничего
серьезного,
никакой
тайны.
Cero
sentimientos
que
lo
nuestro
es
pasajero
Ноль
чувств,
ведь
между
нами
просто
интрижка.
Desde
el
dia
primero
te
dije
lo
que
quiero
С
самого
первого
дня
я
сказал
тебе,
чего
хочу.
Yo
te
lo
dije,
no
te
puedes
enamorar
Я
же
говорил
тебе,
не
влюбляйся.
Tienes
que
aceptar
la
realidad
Ты
должна
принять
реальность.
Por
ahi
dicen
que
la
vida
es
ironica
Говорят,
что
жизнь
иронична.
Ya
tu
sabes
lo
que
quiero
oh
Ты
же
знаешь,
чего
я
хочу,
о.
¿Dime
para
que
quieres
algo
en
serio?
Si
yo
no
Скажи,
зачем
тебе
что-то
серьезное?
Если
мне
это
не
нужно.
Mi
mente
ya
no
esta
en
ese
escenario,
no
no
Мои
мысли
уже
не
на
этой
сцене,
нет,
нет.
¿Dime
para
que
quieres
algo
en
serio?
Si
yo
no
Скажи,
зачем
тебе
что-то
серьезное?
Если
мне
это
не
нужно.
Mi
mente
ya
no
esta
en
ese
escenario,
no
no
Мои
мысли
уже
не
на
этой
сцене,
нет,
нет.
Tan
facil
como
saber
que
nunca
va
a
ser
Так
же
легко,
как
знать,
что
этого
никогда
не
будет.
Tan
sencillo
como
entender
que
no
va
a
suceder
Так
же
просто,
как
понять,
что
этого
не
произойдет.
Que
tan
dificil
se
te
hace
poder
comprender
Неужели
тебе
так
сложно
осознать,
Que
nada
mas
una
amistad
podemos
tener
Что
между
нами
может
быть
только
дружба.
Las
cosas
no
son
ni
seran
como
tu
quieres
Все
не
так
и
не
будет
так,
как
хочешь
ты.
Si
quieres
yo
mejor
me
alejo,
¿dime
que
tu
quieres?
Если
хочешь,
я
лучше
уйду,
скажи,
чего
ты
хочешь?
¿Que
paremos
de
vernos
y
de
llamarnos?
Чтобы
мы
перестали
видеться
и
звонить
друг
другу?
¿Y
nunca
mas
volvamos
a
tocarnos?
И
никогда
больше
не
прикасались
друг
к
другу?
Yo
no
se,
dime
tu,
tu
eres
la
que
decide
Я
не
знаю,
скажи
ты,
ты
решаешь.
Yo
no
puedo
cumplirte
lo
que
tu
me
pides
Я
не
могу
дать
тебе
то,
что
ты
просишь.
Creo
que
es
mejor
que
esto
aqui
se
acabe
Думаю,
будет
лучше,
если
мы
на
этом
закончим.
Oye
y
la
razon
muy
bien
la
sabes
Эй,
и
ты
прекрасно
знаешь
причину.
Tienes
que
enter
una
cosa
Ты
должна
понять
одну
вещь.
El
corazon
y
la
mente
son
dos
cosas
Сердце
и
разум
- это
две
разные
вещи.
Totalmente
diferentes,
asi
es
la
cosa
Совершенно
разные,
вот
как
все
устроено.
Presentes
en
tu
mente
mas
que
otra
cosa
Yo
te
lo
dije,
no
te
puedes
enamorar
Я
же
говорил
тебе,
не
влюбляйся.
Tienes
que
aceptar
la
realidad
Ты
должна
принять
реальность.
Por
ahi
dicen
que
la
vida
es
ironica
Говорят,
что
жизнь
иронична.
Ya
tu
sabes
lo
que
quiero
oh
Ты
же
знаешь,
чего
я
хочу,
о.
¿Dime
para
que
quieres
algo
en
serio?
Si
yo
no
Скажи,
зачем
тебе
что-то
серьезное?
Если
мне
это
не
нужно.
Mi
mente
ya
no
esta
en
ese
escenario,
no
no
Мои
мысли
уже
не
на
этой
сцене,
нет,
нет.
Solo
llamo
cuando
quiero
Я
звоню
только
тогда,
когда
хочу.
Seria
mejor
que
dejes
el
misterio
Тебе
лучше
оставить
эту
тайну.
Lo
nuestro
es
pasajero
Между
нами
просто
интрижка.
Sabes
lo
que
yo
quiero
mai
Ты
же
знаешь,
чего
я
хочу,
малышка.
No
te
confundas,
tu
sabes
Не
обманывайся,
ты
знаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benitez Fernando Sierra, Fernando L Gonzalez Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.