Lyrics and translation Jory Boy feat. Plan B - Por Que Cambiar (feat. Plan B)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Que Cambiar (feat. Plan B)
Почему ты хочешь меня изменить (feat. Plan B)
No
entiendo
cómo
esto
sucedió
Не
понимаю,
как
так
получилось,
Que
todo
cambió
de
repente
Что
все
внезапно
изменилось.
Pienso
que
una
amiga,
quizás
fue
un
amigo
Думаю,
какая-то
подруга,
а
может,
друг,
Te
están
ensuciando
la
mente
Тебе
морочат
голову.
O
quizás
tú
me
quieres
dominar,
si
es
eso,
ya
lo
puedes
olvidar
Или,
может,
ты
хочешь
меня
подчинить,
если
это
так,
можешь
забыть
об
этом.
Te
juro
que
todo,
seguirá
igual
Клянусь,
все
останется,
как
прежде.
No
sé
por
qué
me
quieres
cambiar
Не
знаю,
почему
ты
хочешь
меня
изменить,
Sigue
y
más
me
exiges
Требуешь
все
больше
и
больше.
A
que
tú
me
quieres
obligar
К
чему
ты
хочешь
меня
принудить,
Buscando
que
te
castigue
Стремясь
к
тому,
чтобы
я
тебя
наказал?
Si
yo
no
funciono,
tú
me
volverás
loco
Если
я
не
буду
плясать
под
твою
дудку,
ты
сведешь
меня
с
ума.
Yo
nunca
te
ilusiono
Я
никогда
не
давал
тебе
ложных
надежд.
Dime
entonces
por
qué
bajas
con
esa
Скажи
мне
тогда,
почему
ты
выкидываешь
такие
номера?
No
sé
por
qué
me
quieres
cambiar
Не
знаю,
почему
ты
хочешь
меня
изменить,
Sigue
y
más
me
exiges
Требуешь
все
больше
и
больше.
A
qué
tú
me
quieres
obligar
К
чему
ты
хочешь
меня
принудить,
Buscando
que
te
castigue
Стремясь
к
тому,
чтобы
я
тебя
наказал?
Nuestro
amor
es
físico,
no
somos
novios
tampoco
amigos
Наша
любовь
физическая,
мы
не
пара
и
не
друзья.
Tenemos
algo,
pero
no
es
compromiso
У
нас
что-то
есть,
но
это
не
обязательства.
No
sé
por
qué
te
empeñas
en
ponerme
en
esta
posición
Не
знаю,
почему
ты
упорно
ставишь
меня
в
такое
положение,
De
decisión
hablándome
de
ilusión
Говоришь
о
решениях
и
иллюзиях,
Sabiendo
que
lo
tuyo
y
lo
mío
es
pasión
Зная,
что
между
нами
страсть.
Sabiendo
que
hay
comunicación
cuando
hay
tentación
Зная,
что
есть
связь,
когда
есть
искушение.
No
sé
por
qué
me
pides
tiempo
y
dedicación
Не
знаю,
почему
ты
просишь
у
меня
времени
и
внимания.
Tú
solo
vive
la
ocasión,
disfrútate
toda
la
misión
Просто
живи
моментом,
наслаждайся
всей
миссией.
Huele
la
perse,
por
qué
me
persigue
Чувствую
преследование,
почему
ты
меня
преследуешь?
Dime
qué
consigues
Скажи,
чего
ты
добиваешься?
Si
en
poco
tiempo
puede
que
te
olvide
Ведь
скоро
я
могу
тебя
забыть.
Dime
qué
consigues
Скажи,
чего
ты
добиваешься?
50
llamadas,
un
millón
de
textos
50
звонков,
миллион
сообщений,
Dime
de
qué
nos
sirve
Скажи,
к
чему
это
все?
Dame
tu
cuerpo
y
ya
no
me
fastidies
Отдайся
мне
и
не
раздражай
меня
больше.
Qué
te
paso,
dime
que
fue
lo
que
te
cambio
Что
с
тобой
случилось,
скажи,
что
тебя
изменило?
Nou
nou,
tú
sabiendo
cómo
es
que
soy
yo
Нет,
нет,
ты
же
знаешь,
какой
я.
Nou
nou
me
bajes
con
esa
religión
Нет,
нет,
не
надо
мне
этих
выступлений.
Dime
qué
hice
en
una
ocasión
Скажи,
что
я
такого
сделал
однажды,
Que
me
cayó
esta
maldición,
maldición
Что
на
меня
пало
это
проклятие,
проклятие.
No
sé
por
qué
me
quieres
cambiar
Не
знаю,
почему
ты
хочешь
меня
изменить,
Sigue
y
más
me
exiges
Требуешь
все
больше
и
больше.
A
qué
tú
me
quieres
obligar
К
чему
ты
хочешь
меня
принудить,
Buscando
que
te
castigue
Стремясь
к
тому,
чтобы
я
тебя
наказал?
Si
yo
no
funciono,
tú
me
volverás
loco
Если
я
не
буду
плясать
под
твою
дудку,
ты
сведешь
меня
с
ума.
Yo
nunca
te
ilusiono
Я
никогда
не
давал
тебе
ложных
надежд.
Dime
entonces
por
qué
bajas
con
esa
Скажи
мне
тогда,
почему
ты
выкидываешь
такие
номера?
Así
estamos
bien,
cuando
queremos
Нам
и
так
хорошо,
когда
мы
хотим,
Nos
tenemos
y
sacamos
el
tiempo
para
hacerlo
Мы
находим
друг
друга
и
время
для
этого.
Al
castigo
tú
eres
fiel,
tú
la
pasas
bien
y
yo
también
Ты
верна
наказанию,
тебе
хорошо,
и
мне
тоже.
Y
devorándonos
siempre
como
la
primera
vez
bebe
И
мы
всегда
пожираем
друг
друга,
как
в
первый
раз,
детка.
Entrégame
tu
cuerpo...
no
me
digas
nada
Отдайся
мне...
ничего
не
говори.
Por
qué
estás
triste...
si
no
pasa
nada
Почему
ты
грустишь...
если
ничего
не
случилось?
Entrégame
tu
cuerpo...
no
me
digas
nada
Отдайся
мне...
ничего
не
говори.
Por
qué
estás
triste...
si
no
pasa
nada
Почему
ты
грустишь...
если
ничего
не
случилось?
No
entiendo
cómo
esto
sucedió
Не
понимаю,
как
так
получилось,
Que
todo
cambió
de
repente
Что
все
внезапно
изменилось.
Pienso
que
una
amiga,
quizás
fue
un
amigo
Думаю,
какая-то
подруга,
а
может,
друг,
Te
están
ensuciando
la
mente
Тебе
морочат
голову.
O
quizás
tú
me
quieres
dominar,
si
es
eso,
ya
lo
puedes
olvidar
Или,
может,
ты
хочешь
меня
подчинить,
если
это
так,
можешь
забыть
об
этом.
Te
juro
que
todo,
seguirá
igual
Клянусь,
все
останется,
как
прежде.
No
sé
por
qué
me
quieres
cambiar
Не
знаю,
почему
ты
хочешь
меня
изменить,
Sigue
y
más
me
exiges
Требуешь
все
больше
и
больше.
A
estás
tú
me
quieres
obligar
К
чему
ты
хочешь
меня
принудить,
Buscando
que
te
castigue
Стремясь
к
тому,
чтобы
я
тебя
наказал?
Si
yo
no
funciono,
tú
me
volverás
loco
Если
я
не
буду
плясать
под
твою
дудку,
ты
сведешь
меня
с
ума.
Yo
nunca
te
ilusiono
Я
никогда
не
давал
тебе
ложных
надежд.
Dime
entonces
por
estás
bajas
con
esa
Скажи
мне
тогда,
почему
ты
выкидываешь
такие
номера?
No
sé
por
qué
me
quieres
cambiar
Не
знаю,
почему
ты
хочешь
меня
изменить,
Sigue
y
más
me
exiges
Требуешь
все
больше
и
больше.
A
qué
tú
me
quieres
obligar
К
чему
ты
хочешь
меня
принудить,
Buscando
que
te
castigue
Стремясь
к
тому,
чтобы
я
тебя
наказал?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Jorge Romero, Christopher Alejandro Ruiz, Urbani Mota Cedeno, Orlando Javier Valle Vega, Fernando Sierra Benitez, Vega Edwin F Vazquez
Attention! Feel free to leave feedback.