Lyrics and translation José Afonso - Coro dos caídos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coro dos caídos
Хор павших
Áh
lara
lá
lara
lá
lá
lá
lá
lá
А-лара
ла-лара
ла-ла-ла
ла-ла-ла
Áh
lara
lá
lá
lá
lá
lá
lá
А-лара
ла-ла-ла
ла-ла-ла
Áh
lara
lá
lara
lá
lá
lá
lá
lá
А-лара
ла-лара
ла-ла-ла
ла-ла-ла
Áh
lara
lá
lá
lá
lá
lá
lá
А-лара
ла-ла-ла
ла-ла-ла
Cantai
bicho
da
treva
e
da
aparência
Пойте,
твари
тьмы
и
притворства,
Nas
absolvição
por
incontinência
В
оправдание
своего
недержания.
Cantai,
cantai
no
pino
do
inferno
Пойте,
пойте
на
самом
дне
ада,
Em
Janeiro
ou
em
maio
é
sempre
cedo
В
январе
или
мае
– всегда
рано.
Cantai
cardumes
da
guerra
e
da
agonia
Пойте,
косяки
войны
и
агонии,
Neste
areal
onde
não
nasce
o
dia
На
этом
песке,
где
не
рождается
день.
Cantai,
cantai
melancolias
serenas
Пойте,
пойте
безмятежные
печали,
Como
o
trigo
da
moda
nas
verbenas
Как
модная
пшеница
на
праздниках.
Cantai,
cantai
guizos
doidos
dos
sinos
Пойте,
пойте,
безумные
колокола,
Os
vossos
salmos
de
embalar
meninos
Ваши
псалмы,
убаюкивающие
детей.
Cantai
bicho
da
treva
e
da
opulência
Пойте,
твари
тьмы
и
изобилия,
A
vossa
vil
e
vã
magnificência
Ваше
низкое
и
тщетное
величие.
Áh
lara
lá
lara
lá
lá
lá
lá
lá
А-лара
ла-лара
ла-ла-ла
ла-ла-ла
Áh
lara
lá
lá
lá
lá
lá
lá
А-лара
ла-ла-ла
ла-ла-ла
Áh
lara
lá
lara
lá
lá
lá
lá
lá
А-лара
ла-лара
ла-ла-ла
ла-ла-ла
Áh
lara
lá
lá
lá
lá
lá
lá
А-лара
ла-ла-ла
ла-ла-ла
Cantai
os
vossos
tronos
e
impérios
Пойте
о
ваших
тронах
и
империях,
Sobre
os
degredos,
sobre
os
cemitérios
Над
изгнаниями,
над
кладбищами.
Cantai,
cantai
ó
torpes
madrugadas
Пойте,
пойте,
о
мерзкие
рассветы,
As
clavas,
os
clarins
e
as
espadas
Дубинки,
трубы
и
мечи.
Cantai
nos
matadouros,
nas
trincheiras
Пойте
на
бойнях,
в
окопах,
As
armas,
os
pendões
e
as
bandeiras
Оружие,
вымпелы
и
знамена.
Cantai,
cantai
que
o
ódio
já
não
cansa
Пойте,
пойте,
ведь
ненависть
не
устает,
Com
palavras
de
amor
e
de
bonança
Со
словами
любви
и
благодати.
Dançai
ó
parcas
vossa
negra
festa
Танцуйте,
парки,
свой
черный
праздник,
Sobre
a
planície
em
redor
que
o
ar
empesta
Над
равниной,
отравляя
воздух.
Cantai
ó
corvos
pela
noite
afora
Пойте,
вороны,
всю
ночь
напролет,
Neste
areal
onde
não
nasce
a
aurora
На
этом
песке,
где
не
рождается
заря.
Áh
lara
lá
lara
lá
lá
lá
lá
lá
А-лара
ла-лара
ла-ла-ла
ла-ла-ла
Áh
lara
lá
lá
lá
lá
lá
lá
А-лара
ла-ла-ла
ла-ла-ла
Áh
lara
lá
lara
lá
lá
lá
lá
lá
А-лара
ла-лара
ла-ла-ла
ла-ла-ла
Áh
lara
lá
lá
lá
lá
lá
lá
А-лара
ла-ла-ла
ла-ла-ла
Áh
lara
lá
lara
lá
lá
lá
lá
lá
А-лара
ла-лара
ла-ла-ла
ла-ла-ла
Áh
lara
lá
lá
lá
lá
lá
lá...
А-лара
ла-ла-ла
ла-ла-ла...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.