José Afonso - Tecto Na Montanha - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José Afonso - Tecto Na Montanha




Tecto Na Montanha
Крыша в горах
Num lugar ermo, no meu abrigo
В пустынном месте, лишь в моём приюте,
terei meu tecto e meu postigo
Там будет кров мой и моя калитка.
De longe em longe, à luz das madrugadas
Издалека, на свет предрассветный,
Duas camisas, quem não tem lavadas?
Две рубахи, кто ж их не стирал, родная?
serei meu dono e companheiro
Там буду сам себе хозяин и товарищ,
Dizei, amigos, se não sou solteiro
Скажите, други, разве я не холостяк?
E se eu morrer, o tecto que não caia
А если я умру, пусть кров не рухнет,
Porque um mendigo dorme de atalaia
Ведь нищий спит на страже, милая.
serei meu dono e companheiro
Там буду сам себе хозяин и товарищ,
Dizei, amigos, se não sou solteiro
Скажите, други, разве я не холостяк?
E se eu morrer, o tecto que não caia
А если я умру, пусть кров не рухнет,
Porque um mendigo dorme de atalaia
Ведь нищий спит на страже, милая.
De quando em quando chamo o perdigueiro
Порой зову я гончую собаку,
Dizei, amigos, quem chega primeiro
Скажите, други, кто придёт скорее?
terei meu poiso à luz da veia
Там будет кров мой, освещенный веной,
verei o sol duma janela
Там увижу солнце из окна, любимая.
serei meu dono e companheiro
Там буду сам себе хозяин и товарищ,
Dizei, amigos, se não sou solteiro
Скажите, други, разве я не холостяк?
E se eu morrer, o tecto que não caia
А если я умру, пусть кров не рухнет,
Porque um mendigo dorme de atalaia
Ведь нищий спит на страже, милая.
serei meu dono e companheiro
Там буду сам себе хозяин и товарищ,
Dizei, amigos, se não sou solteiro
Скажите, други, разве я не холостяк?
E se eu morrer, o tecto que não caia
А если я умру, пусть кров не рухнет,
Porque um mendigo dorme de atalaia
Ведь нищий спит на страже, милая.
Tenho uma trompa, tenho uma cascata
Есть у меня рожок, есть водопад,
Tenho uma estrela no bairro da lata
Есть у меня звезда в трущобном квартале.
Olha o mar alto, olha a maresia
Смотри, как море высоко, смотри, как брызжет,
Olha, a montanha vem rompendo o dia
Смотри, как горы день встречают, дорогая.
serei meu dono e companheiro
Там буду сам себе хозяин и товарищ,
Dizei, amigos, se não sou solteiro
Скажите, други, разве я не холостяк?
E se eu morrer, o tecto que não caia
А если я умру, пусть кров не рухнет,
Porque um mendigo dorme de atalaia
Ведь нищий спит на страже, милая.
serei meu dono e companheiro
Там буду сам себе хозяин и товарищ,
Dizei, amigos, se não sou solteiro
Скажите, други, разве я не холостяк?
E se eu morrer, o tecto que não caia
А если я умру, пусть кров не рухнет,
Porque um mendigo dorme de atalaia
Ведь нищий спит на страже, милая.





Writer(s): José Afonso


Attention! Feel free to leave feedback.