Lyrics and translation José Augusto - Chuvas De Verão (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuvas De Verão (Live)
Летние Дожди (Live)
Veio
feito
nuvem
numa
ventania
Ты
пришла,
как
облако
в
вихре
ветра,
Cheia
de
paixão
tarde
de
verão
chovia
Полная
страсти,
летним
днем
шел
дождь.
Entrou
pelos
meus
olhos
sutil
e
tão
fugaz
Вошла
в
мои
глаза,
неуловимая
и
мимолетная,
Fera
fugitiva
numa
tentativa
de
paz
Дикий
зверь,
бегущий
в
поисках
покоя.
Relaxou
meus
nervos
sentimento
alado
Успокоила
мои
нервы,
окрыленное
чувство,
Senti
minar
na
pele
transpirar
de
leve
pecado
Я
почувствовал,
как
по
коже
пробежал
легкий
грех.
Revirei
teus
poros
relâmpago
e
viril
Я
исследовал
твои
поры,
молниеносный
и
мужественный,
Rajada
de
vento
em
beijos
turbulentos
seduziu
Порыв
ветра
в
бурных
поцелуях
соблазнил.
Navegar
teus
sonhos
regar
teu
sentimento
Плыть
по
твоим
снам,
питать
твои
чувства,
Orvalho
de
amor
flor
de
pensamento
Роса
любви,
цветок
мысли.
C#7
F#m
D
(BIS)
C#7
F#m
D
(BIS)
Nuvem
passageira
inverno
de
paixão
Проходящее
облако,
зима
страсти,
Amor
de
primavera
em
chuvas
de
verão
Весенняя
любовь
в
летних
дождях.
Solo:
A
C#7
D
Dm
A
C#7
D
Dm
A
E
Соло:
A
C#7
D
Dm
A
C#7
D
Dm
A
E
Relaxou
meus
nervos
sentimento
alado...
Успокоила
мои
нервы,
окрыленное
чувство...
Navegar
teus
sonhos
regar
teu
sentimento
Плыть
по
твоим
снам,
питать
твои
чувства,
Orvalho
de
amor
flor
de
pensamento
Роса
любви,
цветок
мысли.
Nuvem
passageira
inverno
de
paixão
Проходящее
облако,
зима
страсти,
Amor
de
primavera
em
chuvas
de
verão
Весенняя
любовь
в
летних
дождях.
Navegar
teus
sonhos
regar
teu
sentimento
Плыть
по
твоим
снам,
питать
твои
чувства,
Orvalho
de
amor
flor
de
pensamento
Роса
любви,
цветок
мысли.
Nuvem
passageira
inverno
de
paixão
Проходящее
облако,
зима
страсти,
A
E7
F
G
F
G
F
(até
o
final)
A
E7
F
G
F
G
F
(до
конца)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Sergio Kostenbader Valle, Jose Augusto Cougil
Attention! Feel free to leave feedback.