Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Que vale Ter Tudo Na Vida7Eu Quero Apenas Carinho
Was nützt es, alles im Leben zu haben - Ich will nur Zuneigung
Nada,
mais
importa
agora
Nichts
ist
jetzt
noch
wichtig
Você
foi
embora,
eu
fiquei
tão
só
Du
bist
gegangen,
ich
blieb
so
allein
Sigo,
sem
saber
meu
rumo
Ich
gehe,
ohne
meine
Richtung
zu
kennen
Eu
não
me
acostumo,
sem
você
aqui
Ich
gewöhne
mich
nicht
daran,
ohne
dich
hier
De
que
vale
ter
tudo
na
vida
Was
nützt
es,
alles
im
Leben
zu
haben
De
que
vale
a
beleza
da
flor
Was
nützt
die
Schönheit
der
Blume
Se
eu
não
tenho
mais
teu
carinho
Wenn
ich
deine
Zuneigung
nicht
mehr
habe
Se
eu
não
sinto
mais
teu
calor
Wenn
ich
deine
Wärme
nicht
mehr
spüre
De
que
vale
ter
tudo
na
vida
Was
nützt
es,
alles
im
Leben
zu
haben
De
que
vale
a
beleza
da
flor
Was
nützt
die
Schönheit
der
Blume
Se
eu
não
tenho
mais
teu
carinho
Wenn
ich
deine
Zuneigung
nicht
mehr
habe
Se
eu
não
sinto
mais
teu
calor
Wenn
ich
deine
Wärme
nicht
mehr
spüre
Sei,
outro
alguém
te
ama
Ich
weiß,
ein
anderer
liebt
dich
Pensa
que
você,
já
me
esqueceu
Denkt,
dass
du
mich
schon
vergessen
hast
Mas,
ao
senti-lo
perto
Aber
wenn
er
dir
nah
ist
Tudo
é
tão
deserto,
você
pensa
em
mim
Alles
ist
so
leer,
du
denkst
an
mich
De
que
vale
ter
tudo
na
vida
Was
nützt
es,
alles
im
Leben
zu
haben
De
que
vale
a
beleza
da
flor
Was
nützt
die
Schönheit
der
Blume
Se
eu
não
tenho
mais
teu
carinho
Wenn
ich
deine
Zuneigung
nicht
mehr
habe
Se
eu
não
sinto
mais
teu
calor
Wenn
ich
deine
Wärme
nicht
mehr
spüre
De
que
vale
ter
tudo
na
vida
Was
nützt
es,
alles
im
Leben
zu
haben
De
que
vale
a
beleza
da
flor
Was
nützt
die
Schönheit
der
Blume
Se
eu
não
tenho
mais
teu
carinho
Wenn
ich
deine
Zuneigung
nicht
mehr
habe
Se
eu
não
sinto
mais
teu
calor
Wenn
ich
deine
Wärme
nicht
mehr
spüre
Na
minha
vida
tudo
está
mudado
In
meinem
Leben
hat
sich
alles
verändert
Depois
do
dia
que
eu
amei
você
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
liebte
Tentei
criar
pra
mim
um
mundo
novo
Ich
versuchte,
mir
eine
neue
Welt
zu
schaffen
E
todas
as
tristezas
esquecer
Und
all
die
Traurigkeit
zu
vergessen
Não
sei
porque
os
outros
não
entendem
Ich
weiß
nicht,
warum
andere
es
nicht
verstehen
E
acham
tão
errado
o
nosso
amor
Und
unsere
Liebe
so
falsch
finden
Será
porque
eu
me
sinto
assim
tão
jovem
Liegt
es
daran,
dass
ich
mich
so
jung
fühle
Não
tenho
o
direito
de
amar
Ich
habe
nicht
das
Recht
zu
lieben
Eu
quero
apenas
carinho
Ich
will
nur
Zuneigung
O
sol
brilhando
pra
mim
Die
Sonne,
die
für
mich
scheint
Não
quero
viver
mais
sozinho
Ich
will
nicht
mehr
allein
leben
Porque
tudo
está
contra
mim
Weil
alles
gegen
mich
ist
Hoje
eu
ainda
não
sou
nada
Heute
bin
ich
noch
nichts
Não
tenho
muito
pra
lhe
oferecer
Ich
habe
nicht
viel,
was
ich
dir
bieten
kann
Mas
de
uma
coisa
eu
tenho
certeza
Aber
eines
bin
ich
mir
sicher
Sei
que
algum
dia
eu
vou
vencer
Ich
weiß,
dass
ich
eines
Tages
gewinnen
werde
Dizem
que
vivendo
é
que
se
aprende
Man
sagt,
durch
Leben
lernt
man
Perto
de
você
vou
aprender
In
deiner
Nähe
werde
ich
lernen
E
vou
mostrar
assim
ao
mundo
inteiro
Und
ich
werde
es
der
ganzen
Welt
zeigen
O
quanto
vale
ter
um
grande
amor
Wie
viel
es
wert
ist,
eine
große
Liebe
zu
haben
Eu
quero
apenas
carinho
Ich
will
nur
Zuneigung
O
sol
brilhando
pra
mim
Die
Sonne,
die
für
mich
scheint
Não
quero
viver
mais
sozinho
Ich
will
nicht
mehr
allein
leben
Porque
tudo
está
contra
mim
Weil
alles
gegen
mich
ist
Eu
quero
apenas
carinho
Ich
will
nur
Zuneigung
O
sol
brilhando
pra
mim
Die
Sonne,
die
für
mich
scheint
Não
quero
viver
mais
sozinho
Ich
will
nicht
mehr
allein
leben
Porque
tudo
está
contra
mim
Weil
alles
gegen
mich
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mihail Plopschi, Jose Augusto Cougil, Ana Maria Milosky Vi Barros, Eunice Maria Francisco
Attention! Feel free to leave feedback.