Jose Garcia - La Tempranera - translation of the lyrics into German

La Tempranera - Jose Garciatranslation in German




La Tempranera
Die Frühe
Eras la tempranera,
Du warst die Frühe,
Niña primera, amanecida flor.
das erste Mädchen, die erblühte Blume des Morgens.
Suave rosa galana,
Zarte, anmutige Rose,
La más bonita tucumana.
die Schönste aus Tucumán.
Frente de adolescentes
Stirn einer Jugendlichen,
Gentil milagro de tu trigueña piel
sanftes Wunder deiner bräunlichen Haut,
Negros ojos sinceros,
schwarze, aufrichtige Augen,
Paloma tibia de Monteros.
warme Taube aus Monteros.
Al bailar esta zamba fue
Als ich diese Zamba tanzte,
Que rendido, te amé.
habe ich mich dir ergeben, habe ich dich geliebt.
Eras mi tempranera,
Du warst meine Frühe,
De mis arrestos, prisionera
die Gefangene meiner Begierden,
Mía ya te sabía,
ich wusste, du gehörst mir,
Cuando por fin te coroné.
als ich dich endlich krönte.
Era la primavera,
Es war der Frühling,
La pregonera del delicado amor.
die Verkünderin der zarten Liebe.
Lloro amargamente,
Ich beweine bitterlich
Aquel romance adolescente.
jene jugendliche Romanze.
Dura tristeza oscura,
Tiefe, dunkle Trauer,
Frágil amor que no supe retener.
zerbrechliche Liebe, die ich nicht zu bewahren wusste.
Oye paloma mía,
Höre, meine Taube,
Esta tristísima elegía.
diese traurigste Elegie.
Al bailar esta zamba fue
Als ich diese Zamba tanzte,
Que rendido, te amé.
habe ich mich dir ergeben, habe ich dich geliebt.
Eras mi tempranera,
Du warst meine Frühe,
De mis arrestos, prisionera
die Gefangene meiner Begierden,
Mía ya te sabía,
ich wusste, du gehörst mir,
Cuando por fin te coroné.
als ich dich endlich krönte.





Writer(s): Carlos Vicente Guastavino, Leon Benaros


Attention! Feel free to leave feedback.