Lyrics and translation Jose Luis Carrascal - Como Duele El Frio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Duele El Frio
Как больно от холода
Quisiera
ser
esa
fe
que
te
bendice
la
vida
Хотел
бы
я
быть
той
верой,
что
благословляет
твою
жизнь
Quisera
ser
tu
café,
tu
despertar
Хотел
бы
я
быть
твоим
кофе,
твоим
пробуждением
Y
una
mañana
llegar
a
tu
puerta
И
однажды
утром
прийти
к
твоей
двери
Para
decirte
que
ya
no
te
amo
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
тебя
больше
не
люблю
Para
decirte
que
ya
te
he
olvidado
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
тебя
уже
забыл
Para
vengarme
de
todo
tu
engaño
Чтобы
отомстить
тебе
за
весь
твой
обман
Y
ahí
jurarte
que
ya
no
te
extraño
И
там
поклясться,
что
я
по
тебе
больше
не
скучаю
Y
te
diría
que
ya
no
me
duele
И
я
бы
сказал
тебе,
что
мне
больше
не
больно
Y
sentirme
culpable
de
tu
llanto
И
почувствовал
бы
себя
виноватым
в
твоих
слезах
Quisiera
que
me
amaras
locamente
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
любила
меня
безумно
Para
que
sepas
como
me
has
dejado
Чтобы
ты
знала,
как
ты
меня
оставила
Estar
en
tu
lugar
y
tú
en
el
mío
Быть
на
твоем
месте,
а
ты
на
моем
Para
que
sepas
como
quema
el
frío
Чтобы
ты
знала,
как
жжет
холод
Que
el
sentimiento
de
esta
triste
letra
Чтобы
чувство
этой
грустной
песни
Fuera
de
tu
dolor
y
no
del
mio
Было
твоей
болью,
а
не
моей
Cual
dolor
si
ya
tu
no
me
quieres
Какая
боль,
если
ты
меня
больше
не
хочешь
Cual
amor
si
ya
tu
no
me
amas
Какая
любовь,
если
ты
меня
больше
не
любишь
Pero
yo
te
amare
y
voy
a
extrañarte.
Но
я
буду
любить
тебя
и
буду
скучать
по
тебе.
Y
te
diría
que
ya
no
me
duele
И
я
бы
сказал
тебе,
что
мне
больше
не
больно
Y
sentirme
culpable
de
tu
llanto
И
почувствовал
бы
себя
виноватым
в
твоих
слезах
Quisiera
que
me
amaras
locamente
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
любила
меня
безумно
Para
que
sepas
como
me
has
dejado
Чтобы
ты
знала,
как
ты
меня
оставила
Estar
en
tu
lugar
y
tu
en
el
mío
Быть
на
твоем
месте,
а
ты
на
моем
Para
que
sepas
como
quema
el
frío
Чтобы
ты
знала,
как
жжет
холод
Que
el
sentimiento
de
esta
triste
letra
Чтобы
чувство
этой
грустной
песни
Fuera
de
tu
dolor
y
no
del
mío
Было
твоей
болью,
а
не
моей
Quisiera
hallar
un
amor
Хотел
бы
я
найти
любовь
Que
me
enamore
de
nuevo
Которая
снова
влюбит
меня
Y
de
robar
la
ilusión
que
se
murió
И
украсть
иллюзию,
которая
умерла
Esa
mañana
que
fuiste
a
mi
puerto
Тем
утром,
когда
ты
пришла
в
мою
гавань
Y
me
dijiste
que
me
has
olvidado
И
сказала
мне,
что
ты
меня
забыла
Y
me
dijiste
amor
ya
no
te
amo
И
сказала
мне,
любовь,
я
тебя
больше
не
люблю
Y
me
alejaste
de
tus
sentimientos
И
отдалила
меня
от
своих
чувств
Y
me
lanzaste
hasta
este
sufrimiento
И
бросила
меня
в
эти
страдания
Y
desde
entonces
no
cae
la
lluvia
И
с
тех
пор
не
идет
дождь
Y
desde
entonces
ya
no
tengo
alma
И
с
тех
пор
у
меня
больше
нет
души
A
cambio
de
que
mi
alma
ha
sido
tuya
Взамен
на
то,
что
моя
душа
была
твоей
De
tu
presencia
ya
no
tengo
nada
От
твоего
присутствия
у
меня
ничего
не
осталось
Es
como
cuando
llega
tu
inocencia
Это
как
когда
приходит
твоя
невинность
Y
se
devuelve
porque
ha
sido
falsa
И
возвращается,
потому
что
была
ложной
No
quiero
que
te
crean
mala
culpable
Я
не
хочу,
чтобы
тебя
считали
плохой,
виноватой
Si
no
es
tu
culpa
que
no
tengas
alma
Ведь
не
твоя
вина,
что
у
тебя
нет
души
O
tal
vez
ya
a
ti
ya
te
había
pasado
Или,
может
быть,
с
тобой
это
уже
случилось
Y
quisiste
desahogar
conmigo
И
ты
захотела
излить
мне
душу
El
dolor
que
hasta
ayer
te
causó
otro
hombre
О
боли,
которую
до
вчерашнего
дня
причинил
тебе
другой
мужчина
Y
te
diría
que
ya
no
me
duele
И
я
бы
сказал
тебе,
что
мне
больше
не
больно
Y
sentirme
culpable
de
tu
llanto
И
почувствовал
бы
себя
виноватым
в
твоих
слезах
Quisiera
que
me
amaras
locamente
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
любила
меня
безумно
Para
que
sepas
como
me
has
dejado
Чтобы
ты
знала,
как
ты
меня
оставила
Estar
en
tu
lugar
y
tu
en
el
mío
Быть
на
твоем
месте,
а
ты
на
моем
Para
que
sepas
como
quema
el
frío
Чтобы
ты
знала,
как
жжет
холод
Que
el
sentimiento
de
esta
triste
letra
Чтобы
чувство
этой
грустной
песни
Fuera
de
tu
dolor
y
no
del
mío
Было
твоей
болью,
а
не
моей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Castillo Utria Wilfran
Attention! Feel free to leave feedback.