José luis Rodríguez - El Amor De Mi Vida - translation of the lyrics into German

El Amor De Mi Vida - José luis Rodrígueztranslation in German




El Amor De Mi Vida
Die Liebe Meines Lebens
Me duele más dejarte a tí,
Es schmerzt mich mehr, dich zu verlassen,
Que dejar de vivir.
als aufzuhören zu leben.
Me duele más adiós,
Dein Abschied schmerzt mich mehr,
Que el peor castigo
als die schlimmste Strafe,
Que me imponga Dios.
die Gott mir auferlegt.
No puedo, ni te quiero olvidar.
Ich kann und will dich nicht vergessen.
Ni a nadie me pienso entregar.
Noch werde ich mich jemand anderem hingeben.
Sería inútil tratar de vivir,
Es wäre sinnlos zu versuchen zu leben,
Porque adonde voy,
denn wohin ich auch gehe,
Te llevo dentro de mi.
trage ich dich in mir.
El amor de mi vida has sido .
Die Liebe meines Lebens bist du gewesen.
Mi mundo era ciego hasta encontrar luz.
Meine Welt war blind, bis ich dein Licht fand.
Hice míos tus gestos, tu risa y tu voz.
Ich machte deine Gesten, dein Lachen und deine Stimme zu meinen.
Tus palabras, vida, y corazón.
Deine Worte, dein Leben und dein Herz.
El amor de mi vida, has sido .
Die Liebe meines Lebens bist du gewesen.
El amor de mi vida sigues siendo .
Die Liebe meines Lebens bist du immer noch.
Por lo que más quieras, no me arranqes de tí.
Bei allem, was dir lieb ist, reiß mich nicht von dir los.
De rodillas te ruego, no me dejes así.
Auf Knien flehe ich dich an, lass mich nicht so zurück.
Porqué me das libertad para amar?
Warum gibst du mir die Freiheit zu lieben?
Si yo prefiero estar preso de tí.
Wo ich doch lieber dein Gefangener wäre.
Quizá no supe encontrar la forma,
Vielleicht wusste ich nicht den Weg zu finden,
De conocerte y hacerte feliz.
dich kennenzulernen und dich glücklich zu machen.
Por más que pienso
So sehr ich auch nachdenke,
No puedo entender
kann ich nicht verstehen,
Porque motivo te pude perder
aus welchem Grund ich dich verlieren konnte.
Porque de pronto me siento perdido
Warum ich mich plötzlich verloren fühle,
En la espalda de olvido
im Angesicht deines Vergessens,
silencio y desdén
deines Schweigens und deiner Verachtung.
El amor de mi vida has sido tú.
Die Liebe meines Lebens bist du gewesen.
Mi mundo era ciego hasta encontrar luz.
Meine Welt war blind, bis ich dein Licht fand.
Hice míos tus gestos, risa y voz.
Ich machte deine Gesten, dein Lachen und deine Stimme zu meinen.
Tus palabras, vida y tu corazón.
Deine Worte, dein Leben und dein Herz.
El amor de mi vida has sido .
Die Liebe meines Lebens bist du gewesen.
El amor de mi vida sigues siendo .
Die Liebe meines Lebens bist du immer noch.
Por lo que más quieras, no me arranqes de tí.
Bei allem, was dir lieb ist, reiß mich nicht von dir los.
De rodillas te ruego, no me dejes así.
Auf Knien flehe ich dich an, lass mich nicht so zurück.
Por lo que más quieras, no me arranqes de tí.
Bei allem, was dir lieb ist, reiß mich nicht von dir los.
De rodillas te ruego, no me dejes así
Auf Knien flehe ich dich an, lass mich nicht so zurück.
Hice míos tus gestos, risa y voz.
Ich machte deine Gesten, dein Lachen und deine Stimme zu meinen.





Writer(s): Blanes Cortes Camilo


Attention! Feel free to leave feedback.