Lyrics and translation José luis Rodríguez - Flor de Azalea
Como
espuma
que
inerte
lleva
el
caudaloso
rio,
Как
пена,
что
несет
река
бурлящая,
Flor
de
azalea,
la
vida
en
su
avalancha
te
arrastro.
Цветок
азалии,
жизнь
в
своем
потоке
тебя
унесла.
Pero
al
salvarte,
hallar
pudiste,
proteccion
y
abrigo,
Но
спасшись,
ты
нашла
защиту
и
приют,
Donde
curar
tu
corazon
herido,
por
el
dolor.
Где
залечить
смогла
сердечко,
раненное
болью.
Tu
sonrisa
refleja
el
paso
de
las
horas
negras,
Твоя
улыбка
отражает
темных
часов
течение,
Tu
mirada,
las
mas
amarga
desesperacion
Твой
взгляд
– самое
горькое
отчаяние.
Y
hoy
para
siempre,
quiero
que
olvides,
tus
pasadas
penas.
И
сегодня
навсегда
я
хочу,
чтобы
ты
забыла
прошлые
печали,
Y
que
tan
solo
tenga
horas
serenas,
И
чтобы
только
безмятежные
часы
знало
Quisiera
ser
la
golondrina
que
al
amanecer,
Хочу
быть
ласточкой,
что
на
рассвете
A
tu
ventana
llega
para
ver,
a
travez
del
cristal.
К
твоему
окну
прилетает,
чтобы
видеть
сквозь
стекло
Y
despertarte
muy
dulcemente,
И
разбудить
тебя
очень
нежно,
Si
aun
estas
dormida,
a
la
alborada
de
una
nueva
vida,
llena
de
amor.
Если
ты
еще
спишь,
на
заре
новой
жизни,
полной
любви.
Quisiera
ser
la
golondrina
que
al
amanecer,
Хочу
быть
ласточкой,
что
на
рассвете
A
tu
ventana
llega
para
ver,
К
твоему
окну
прилетает,
чтобы
видеть
A
travez
del
cristal.
Сквозь
стекло.
Y
despertarte
muy
dulcemente
si
aun
estas
dormida,
И
разбудить
тебя
очень
нежно,
если
ты
еще
спишь,
A
la
alborada
de
una
nueva
vida,
llena
de
amor.
На
заре
новой
жизни,
полной
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Esperon Gonzalez, Zacarias Gomez Urquiza
Attention! Feel free to leave feedback.