Lyrics and translation José luis Rodríguez - Quiero Cantarle a la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Cantarle a la Vida
I Want to Sing to Life
Es
una
obsesión,
It's
an
obsession,
Platónico
este
amor,
This
love
is
platonic,
He
perdido
la
razón,
I've
lost
my
reason,
Cupido
me
flecho,
Cupid's
arrow
struck
me,
La
vida
no
me
pertenece,
My
life
doesn't
belong
to
me,
Y
él
se
aprovechó,
And
he
took
advantage,
Y
el
control
de
mis
sentidos,
The
control
of
my
senses,
Hoy
no
los
tengo
yo,
Today
I
don't
have
them,
Uuuuuuuuuu,
no
Uuuuuuuuuu,
no
Puedo
decir
con
toda
la
seguridad
del
mundo
que,
I
can
say
with
all
the
certainty
in
the
world
that,
He
conocido
el
cielo,
Pues
mi
cielo
eres
tú.
I
have
known
heaven,
Because
my
heaven
is
you.
A
ella,
a
ella,
a
ella,
a
ella.
To
her,
to
her,
to
her,
to
her.
Yo
solamente
quiero
cantarle
a
ella
I
only
want
to
sing
to
her
Quiero
cantarle
a
ella,
I
want
to
sing
to
her,
La
que
me
encanta,
The
one
who
enchants
me,
Dios
mío
dígame,
My
God,
tell
me,
Que
le
puso
a
esa
mujer,
What
did
he
put
in
that
woman,
Que
me
hace
estremecer,
That
makes
me
tremble,
Cuanto
me
encanta,
How
much
I
love
her,
Mi
corazón
le
hace
poemas,
My
heart
writes
poems
for
her,
Y
mi
mente
sin
control,
And
my
mind
without
control,
Solo
piensa
en
ella,
a
ella,
Only
thinks
of
her,
of
her,
Cuanto
me
encanta,
How
much
I
love
her,
Amarla
es
un
placer,
Loving
her
is
a
pleasure,
Protegerla
es
mi
deber,
Protecting
her
is
my
duty,
Y
yo
no
quiero
otro
querer,
And
I
don't
want
another
love,
Ella
me
calma,
She
calms
me,
Soluciona
mis
problemas,
Solves
my
problems,
Con
esa
linda
manera,
With
that
beautiful
way,
Que
tiene
solamente
ella.
That
only
she
has.
Tal
vez
sea
una
ilusión,
Maybe
it's
an
illusion,
Tal
vez
sea
una
obsesión,
Maybe
it's
an
obsession,
De
sus
pies
al
caminar,
Of
her
feet
when
she
walks,
Me
he
llegado
a
enamorar,
I
have
come
to
fall
in
love,
De
sus
labios
al
besar,
Of
her
lips
when
she
kisses,
De
su
pelo
y
su
mirar,
Of
her
hair
and
her
gaze,
Con
su
hermosa
ingenuidad,
With
her
beautiful
ingenuity,
Me
lleva
a
un
mundo
celestial.
She
takes
me
to
a
celestial
world.
De
ti
mi
amor,
Of
you
my
love,
Me
enamore,
I
fell
in
love,
Contigo
amor,
With
you
love,
Quiero
cantarle
a
ella,
I
want
to
sing
to
her,
La
que
me
encanta,
The
one
who
enchants
me,
Dios
mío
dígame,
My
God,
tell
me,
Que
le
puso
a
esa
mujer,
What
did
he
put
in
that
woman,
Que
me
hace
estremecer,
That
makes
me
tremble,
Cuanto
me
encanta,
How
much
I
love
her,
Mi
corazón
le
hace
poemas,
My
heart
writes
poems
for
her,
Y
mi
mente
sin
control,
And
my
mind
without
control,
Solo
piensa
en
ella,
a
ella,
Only
thinks
of
her,
of
her,
Cuanto
me
encanta,
How
much
I
love
her,
Amarla
es
un
placer,
Loving
her
is
a
pleasure,
Protegerla
es
mi
deber,
Protecting
her
is
my
duty,
Y
yo
no
quiero
otro
querer,
And
I
don't
want
another
love,
Ella
me
calma,
She
calms
me,
Soluciona
mis
problemas,
Solves
my
problems,
Con
esa
linda
manera,
With
that
beautiful
way,
Que
tiene
solamente
ella.
That
only
she
has.
Tanto,
yo
te
quiero
tanto,
So
much,
I
love
you
so
much,
Tanto
es
demasiado,
So
much
is
too
much,
Demasiado
es
Siempre,
Too
much
is
always,
Siempre
pensar
en
ti,
Always
thinking
of
you,
Eres
lo
anhelado,
You
are
the
longed-for,
Que
yo
había
soñado,
That
I
had
dreamed
of,
Y
ahora
que
te
tengo,
And
now
that
I
have
you,
No
quiero
dejarte
ir,
I
don't
want
to
let
you
go,
Cuanto
me
encanta
How
much
I
love
her
Te
tengo
que
decir
que
conocí
el
amor,
I
have
to
tell
you
that
I
met
love,
Y
a
este
corazón
se
le
acabo
el
temor,
And
this
heart
has
no
more
fear,
A
este
corazón
se
le
acabo
el
temor.
This
heart
has
no
more
fear.
De
volverse
a
enamorar,
Of
falling
in
love
again,
A
ilusionar,
To
illusion,
Porque
vale
la
pena
amor
por
ti
llorar,
Because
it's
worth
it
to
cry
for
love
for
you,
Hoy
tengo
que
decir
que
conocí
el
amor
Today
I
have
to
say
that
I
met
love
Y
a
este
corazón
se
le
acabo
el
temor
And
this
heart
has
no
more
fear
0Se
le
acabo,
se
le
acabo,
0It's
gone,
it's
gone,
Se
le
acabo
el
dolor,
The
pain
is
gone,
Cuando
te
vi
te
juro
el
When
I
saw
you
I
swear
the
Mundo
todo
se
movió
(bis)
Whole
world
moved
(bis)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert Louis Hammond, Roberto Livi
Attention! Feel free to leave feedback.