José luis Rodríguez - Tu Rival - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José luis Rodríguez - Tu Rival




Tu Rival
Твой соперник
Tu rival...
Твой соперник...
Es un corazón bohemio,
Это богемное сердце,
Son unos sueños y un escenario.
Это мечты и сцена.
Tu rival...
Твой соперник...
Es la música que llena,
Это музыка, которая заполняет,
Hoja tras hoja mi calendario.
Лист за листом мой календарь.
Tu rival...
Твой соперник...
Ese amor incomprendido,
Эта непонятая любовь,
Que va con migo cuando me marcho.
Которая идет со мной, когда я ухожу.
Son esos momentos, esos sentimientos que ya no puedo olvidar.
Это те моменты, те чувства, которые я уже не могу забыть.
Siempre diferentes llegan de repente y te tengo que dejar.
Всегда разные, приходят внезапно, и я вынужден тебя покидать.
Si a veces mi semblante se torna triste
Если иногда мое лицо становится печальным
Y mis ojos se enturbian mirando al mar.
И мои глаза затуманиваются, глядя на море.
Si me preguntas algo y estoy distante,
Если ты спрашиваешь меня о чем-то, а я далек,
Es que he vuelto a acordarme de tu rival.
Это потому, что я снова вспомнил о твоем сопернике.
Si el eco de un aplauso cruza el paisaje
Если эхо аплодисментов пересекает пейзаж
Y una guitarra suena al atardecer.
И гитара звучит на закате.
No me preguntes nada y haz mi equipaje,
Не спрашивай меня ни о чем и собери мой багаж,
Es que me están llamando y debo volver.
Меня зовут, и я должен вернуться.
Tu rival...
Твой соперник...
Es esa canción que vuela por callejuelas
Это та песня, что летит по переулкам
Y siento tanto.
И я так много чувствую.
Tu rival...
Твой соперник...
Son estos años vividos,
Это прожитые годы,
Son mi alegría y tu desencanto.
Это моя радость и твое разочарование.
Tu rival...
Твой соперник...
Es mi vida y mi camino,
Это моя жизнь и мой путь,
Es el destino que esta trazado.
Это предначертанная судьба.
Son esos momentos, esos sentimientos que ya no puedo olvidar.
Это те моменты, те чувства, которые я уже не могу забыть.
Siempre diferentes llegan de repente y te tengo que dejar.
Всегда разные, приходят внезапно, и я вынужден тебя покидать.
Si a veces mi semblante se torna triste
Если иногда мое лицо становится печальным
Y mis ojos se enturbian mirando al mar.
И мои глаза затуманиваются, глядя на море.
Si me preguntas algo y estoy distante,
Если ты спрашиваешь меня о чем-то, а я далек,
Es que he vuelto a acordarme de tu rival.
Это потому, что я снова вспомнил о твоем сопернике.
Si el eco de un aplauso cruza el paisaje
Если эхо аплодисментов пересекает пейзаж
Y una guitarra suena al atardecer.
И гитара звучит на закате.
No me preguntes nada y haz mi equipaje,
Не спрашивай меня ни о чем и собери мой багаж,
Es que me están llamando y debo volver
Меня зовут, и я должен вернуться.





Writer(s): P. Herrero, J.l. Armenteros


Attention! Feel free to leave feedback.