Lyrics and translation Jose M. Figueroa - El Primer Tonto
El Primer Tonto
Первый дурак
Que
no
te
habrán
dicho
Чего
тебе
не
говорили
Que
no
te
habrán
dado
Что
тебе
не
давали
Y
si
hay
un
capricho
И
если
есть
каприз
Que
no
has
realizado.
Который
ты
не
исполняла.
Y
si
hay
un
espacio
И
если
есть
пространство
Perdido
en
tus
dias
Потерянное
в
твоих
днях
Yo
quiero
llenarlo,
Я
хочу
заполнить
его,
Con
mis
tonterias.
Моими
глупостями.
Quiero
una
respuesta
Я
хочу
ответа
Y
la
quiero
pronto
И
я
хочу
его
быстро
Dime
si
en
tu
vida
Скажи,
в
своей
жизни
Has
amado
otro
tonto
Ты
любила
другого
дурака
Di
que
no
mi
amor,
Скажи,
что
нет,
моя
любовь,
Di
que
no
porfavor,
Скажи,
что
нет,
пожалуйста,
Di
que
al
menos
en
eso
Скажи,
что
хотя
бы
в
этом
El
primer
yo
soy.
Первым
буду
я.
El
primer
tonto
de
tu
vida
quiero
ser
Я
хочу
быть
первым
дураком
в
твоей
жизни
El
primer
tonto
que
te
amo
a
ti
mujer
Первым
дураком,
который
тебя
любит,
женщина
El
primer
tonto
ya
será
satisfacción
Первым
дураком
уже
будет
достаточно
De
cualquier
modo,
ya
te
dí
mi
corazón.
В
любом
случае,
я
уже
отдал
тебе
свое
сердце.
Que
no
te
habrán
dicho
Чего
тебе
не
говорили
Que
no
te
habrán
dado
Что
тебе
не
давали
Y
si
hay
un
capricho
И
если
есть
каприз
Que
no
has
realizado.
Который
ты
не
исполняла.
Y
si
hay
un
espacio
И
если
есть
пространство
Perdido
en
tus
dias
Потерянное
в
твоих
днях
Yo
quiero
llenarlo,
Я
хочу
заполнить
его,
Con
mis
tonterias.
Моими
глупостями.
Quiero
una
respuesta
Я
хочу
ответа
Y
la
quiero
pronto
И
я
хочу
его
быстро
Dime
si
en
tu
vida
Скажи,
в
своей
жизни
Has
amado
otro
tonto
Ты
любила
другого
дурака
Di
que
no
mi
amor,
Скажи,
что
нет,
моя
любовь,
Di
que
no
porfavor,
Скажи,
что
нет,
пожалуйста,
Di
que
al
menos
en
eso
Скажи,
что
хотя
бы
в
этом
El
primer
yo
soy.
Первым
буду
я.
El
primer
tonto
de
tu
vida
quiero
ser
Я
хочу
быть
первым
дураком
в
твоей
жизни
El
primer
tonto
que
te
amo
a
ti
mujer
Первым
дураком,
который
тебя
любит,
женщина
El
primer
tonto
ya
será
satisfacción
Первым
дураком
уже
будет
достаточно
De
cualquier
modo,
ya
te
dí
mi
corazón.
В
любом
случае,
я
уже
отдал
тебе
свое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa
Attention! Feel free to leave feedback.