José Malhoa - Cara de cigana - translation of the lyrics into German

Cara de cigana - Jose Malhoatranslation in German




Cara de cigana
Gesicht einer Zigeunerin
Negros teus cabelos
Deine schwarzen Haare
Cobriam teu corpo
Bedeckten deinen Körper
Tão cheia de amor
So voller Liebe
Te vi dançando
Sah ich dich tanzen
Outro te abraçava
Ein anderer umarmte dich
Outro te beijava
Ein anderer küsste dich
Mas era pra mim
Aber es war zu mir
Pra quem olhavas
Zu dem du sahst
Cara de cigana
Gesicht einer Zigeunerin
Doce apaixonada
Süße Leidenschaftliche
Que me deste amor
Die du mir Liebe gabst
Como uma espada
Wie ein Schwert
Vou pelos caminhos
Ich gehe die Wege entlang
Pagas teu destino
Du zahlst dein Schicksal
Vives o amor
Du lebst die Liebe
Roubas carinhos
Raubst Zärtlichkeiten
Onde estão os teus olhos tão profundos?
Wo sind deine Augen, so tief?
E o calor dos teus lábios que eram meus?
Und die Wärme deiner Lippen, die mein waren?
E o vinho que bebo pra mim minha ferida
Und der Wein, den ich trinke, ist für mich meine Wunde
Me embriago mais te quero toda a vida
Ich betrinke mich, doch ich will dich mein ganzes Leben lang
Ai ai ai aonde, aonde estás cigana minha?
Ai ai ai wo, wo bist du, meine Zigeunerin?
Que deixas minha canção desesperada
Die du mein Lied verzweifelt zurücklässt
E te chamo e te procuro por toda parte
Und ich rufe dich und ich suche dich überall
Mas aonde estás metida ninguém sabe
Aber wo du steckst, weiß niemand
Negros teus cabelos
Deine schwarzen Haare
Cobriam teu corpo
Bedeckten deinen Körper
Tão cheia de amor
So voller Liebe
Te vi dançando
Sah ich dich tanzen
Outro te abraçava
Ein anderer umarmte dich
Outro te beijava
Ein anderer küsste dich
Mas era pra mim
Aber es war zu mir
Pra quem olhavas
Zu dem du sahst
Onde estão os teus olhos tão profundos?
Wo sind deine Augen, so tief?
E o calor dos teus lábios que eram meus?
Und die Wärme deiner Lippen, die mein waren?
E o vinho que bebo pra mim minha ferida
Und der Wein, den ich trinke, ist für mich meine Wunde
Nem pra água mas te quero toda vida
Nicht mal Wasser, doch ich will dich mein ganzes Leben lang
Ai ai ai aonde, aonde estás cigana minha?
Ai ai ai wo, wo bist du, meine Zigeunerin?
Que deixas minha canção desesperada
Die du mein Lied verzweifelt zurücklässt
E te chamo e te procuro por toda parte
Und ich rufe dich und ich suche dich überall
Mas aonde estás metida ninguém sabe
Aber wo du steckst, weiß niemand
Negros teus cabelos
Deine schwarzen Haare
Cobriam teu corpo
Bedeckten deinen Körper
Tão cheia de amor
So voller Liebe
Te vi dançando
Sah ich dich tanzen
Outro te abraçava
Ein anderer umarmte dich
Outro te beijava
Ein anderer küsste dich
Mas era pra mim
Aber es war zu mir
Pra quem olhavas
Zu dem du sahst
Cara de cigana
Gesicht einer Zigeunerin
Doce apaixonada
Süße Leidenschaftliche
Que me deste amor
Die du mir Liebe gabst
Como uma espada
Wie ein Schwert
Vou pelos caminhos
Ich gehe die Wege entlang
Pagas teu destino
Du zahlst dein Schicksal
Vives o amor
Du lebst die Liebe
Roubas carinhos
Raubst Zärtlichkeiten
Negros teus cabelos
Deine schwarzen Haare
Cobriam teu corpo
Bedeckten deinen Körper
Tão cheia de amor
So voller Liebe
Te vi dançando
Sah ich dich tanzen
Outro te abraçava
Ein anderer umarmte dich
Outro te beijava
Ein anderer küsste dich
Mas era pra mim
Aber es war zu mir
Pra quem olhavas
Zu dem du sahst
Cara de cigana
Gesicht einer Zigeunerin
Doce apaixonada
Süße Leidenschaftliche
Que me deste amor
Die du mir Liebe gabst
Como uma espada
Wie ein Schwert
Vou pelos caminhos
Ich gehe die Wege entlang
Pagas teu destino
Du zahlst dein Schicksal
Vives o amor
Du lebst die Liebe
Roubas carinhos...
Raubst Zärtlichkeiten...





Writer(s): José Malhoa


Attention! Feel free to leave feedback.