Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cara de cigana
Gesicht einer Zigeunerin
Negros
teus
cabelos
Deine
schwarzen
Haare
Cobriam
teu
corpo
Bedeckten
deinen
Körper
Tão
cheia
de
amor
So
voller
Liebe
Te
vi
dançando
Sah
ich
dich
tanzen
Outro
te
abraçava
Ein
anderer
umarmte
dich
Outro
te
beijava
Ein
anderer
küsste
dich
Mas
era
pra
mim
Aber
es
war
zu
mir
Pra
quem
olhavas
Zu
dem
du
sahst
Cara
de
cigana
Gesicht
einer
Zigeunerin
Doce
apaixonada
Süße
Leidenschaftliche
Que
me
deste
amor
Die
du
mir
Liebe
gabst
Como
uma
espada
Wie
ein
Schwert
Vou
pelos
caminhos
Ich
gehe
die
Wege
entlang
Pagas
teu
destino
Du
zahlst
dein
Schicksal
Vives
o
amor
Du
lebst
die
Liebe
Roubas
carinhos
Raubst
Zärtlichkeiten
Onde
estão
os
teus
olhos
tão
profundos?
Wo
sind
deine
Augen,
so
tief?
E
o
calor
dos
teus
lábios
que
eram
meus?
Und
die
Wärme
deiner
Lippen,
die
mein
waren?
E
o
vinho
que
bebo
há
pra
mim
minha
ferida
Und
der
Wein,
den
ich
trinke,
ist
für
mich
meine
Wunde
Me
embriago
mais
te
quero
toda
a
vida
Ich
betrinke
mich,
doch
ich
will
dich
mein
ganzes
Leben
lang
Ai
ai
ai
aonde,
aonde
estás
cigana
minha?
Ai
ai
ai
wo,
wo
bist
du,
meine
Zigeunerin?
Que
deixas
minha
canção
desesperada
Die
du
mein
Lied
verzweifelt
zurücklässt
E
te
chamo
e
te
procuro
por
toda
parte
Und
ich
rufe
dich
und
ich
suche
dich
überall
Mas
aonde
estás
metida
ninguém
sabe
Aber
wo
du
steckst,
weiß
niemand
Negros
teus
cabelos
Deine
schwarzen
Haare
Cobriam
teu
corpo
Bedeckten
deinen
Körper
Tão
cheia
de
amor
So
voller
Liebe
Te
vi
dançando
Sah
ich
dich
tanzen
Outro
te
abraçava
Ein
anderer
umarmte
dich
Outro
te
beijava
Ein
anderer
küsste
dich
Mas
era
pra
mim
Aber
es
war
zu
mir
Pra
quem
olhavas
Zu
dem
du
sahst
Onde
estão
os
teus
olhos
tão
profundos?
Wo
sind
deine
Augen,
so
tief?
E
o
calor
dos
teus
lábios
que
eram
meus?
Und
die
Wärme
deiner
Lippen,
die
mein
waren?
E
o
vinho
que
bebo
há
pra
mim
minha
ferida
Und
der
Wein,
den
ich
trinke,
ist
für
mich
meine
Wunde
Nem
pra
água
mas
te
quero
toda
vida
Nicht
mal
Wasser,
doch
ich
will
dich
mein
ganzes
Leben
lang
Ai
ai
ai
aonde,
aonde
estás
cigana
minha?
Ai
ai
ai
wo,
wo
bist
du,
meine
Zigeunerin?
Que
deixas
minha
canção
desesperada
Die
du
mein
Lied
verzweifelt
zurücklässt
E
te
chamo
e
te
procuro
por
toda
parte
Und
ich
rufe
dich
und
ich
suche
dich
überall
Mas
aonde
estás
metida
ninguém
sabe
Aber
wo
du
steckst,
weiß
niemand
Negros
teus
cabelos
Deine
schwarzen
Haare
Cobriam
teu
corpo
Bedeckten
deinen
Körper
Tão
cheia
de
amor
So
voller
Liebe
Te
vi
dançando
Sah
ich
dich
tanzen
Outro
te
abraçava
Ein
anderer
umarmte
dich
Outro
te
beijava
Ein
anderer
küsste
dich
Mas
era
pra
mim
Aber
es
war
zu
mir
Pra
quem
olhavas
Zu
dem
du
sahst
Cara
de
cigana
Gesicht
einer
Zigeunerin
Doce
apaixonada
Süße
Leidenschaftliche
Que
me
deste
amor
Die
du
mir
Liebe
gabst
Como
uma
espada
Wie
ein
Schwert
Vou
pelos
caminhos
Ich
gehe
die
Wege
entlang
Pagas
teu
destino
Du
zahlst
dein
Schicksal
Vives
o
amor
Du
lebst
die
Liebe
Roubas
carinhos
Raubst
Zärtlichkeiten
Negros
teus
cabelos
Deine
schwarzen
Haare
Cobriam
teu
corpo
Bedeckten
deinen
Körper
Tão
cheia
de
amor
So
voller
Liebe
Te
vi
dançando
Sah
ich
dich
tanzen
Outro
te
abraçava
Ein
anderer
umarmte
dich
Outro
te
beijava
Ein
anderer
küsste
dich
Mas
era
pra
mim
Aber
es
war
zu
mir
Pra
quem
olhavas
Zu
dem
du
sahst
Cara
de
cigana
Gesicht
einer
Zigeunerin
Doce
apaixonada
Süße
Leidenschaftliche
Que
me
deste
amor
Die
du
mir
Liebe
gabst
Como
uma
espada
Wie
ein
Schwert
Vou
pelos
caminhos
Ich
gehe
die
Wege
entlang
Pagas
teu
destino
Du
zahlst
dein
Schicksal
Vives
o
amor
Du
lebst
die
Liebe
Roubas
carinhos...
Raubst
Zärtlichkeiten...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Malhoa
Attention! Feel free to leave feedback.