Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os Meus Dois Amores
Meine zwei Lieben
Eu
nunca
fui
um
homem
só,
sempre
tive
muitas
paixões
Ich
war
nie
ein
Mann
allein,
hatte
immer
viele
Leidenschaften
E
agora
na
minha
vida,
eu
sou
feliz
com
dois
corações
Und
jetzt
in
meinem
Leben
bin
ich
glücklich
mit
zwei
Herzen
Uma
é
tão
meiga,
outra
é
diaba
Die
eine
ist
so
sanft,
die
andere
ein
Teufel
Uma
diz
sim
outra
diz
não
Die
eine
sagt
ja,
die
andere
nein
Que
gostos
tão
diferentes,
começa
assim
é
confusão
So
unterschiedliche
Vorlieben,
das
beginnt
schon
mit
Verwirrung
Uma
quer
uma
mala,
a
outra
não
quer
Die
eine
will
eine
Tasche,
die
andere
nicht
Uma
prefere
sentada,
e
a
outra
de
pé
Die
eine
mag
es
sitzend,
die
andere
stehend
Uma
gosta
de
negro,
e
a
outra
de
cores
Die
eine
liebt
Schwarz,
die
andere
Farben
Assim
é
minha
vida,
com
meus
dois
amores
So
ist
mein
Leben
mit
meinen
zwei
Lieben
Uma
quer
um
vestido,
a
outra
sem
roupa
Die
eine
will
ein
Kleid,
die
andere
ohne
Kleidung
Uma
beija
no
ouvido,
e
a
outra
na
boca
Die
eine
küsst
am
Ohr,
die
andere
auf
den
Mund
Uma
gosta
de
negro,
e
a
outra
de
cores
Die
eine
liebt
Schwarz,
die
andere
Farben
Assim
é
minha
vida,
com
meus
dois
amores
So
ist
mein
Leben
mit
meinen
zwei
Lieben
Estar
os
três
é
uma
aventura
Zu
dritt
ist
es
ein
Abenteuer
Pois
nunca
sei
o
que
escolher
Denn
ich
weiß
nie,
was
ich
wählen
soll
Se
uma
quer
ir
ao
cinema
Wenn
die
eine
ins
Kino
will
A
outra
diz
que
quer
comer
Sagt
die
andere,
sie
will
essen
gehen
Uma
é
tão
meiga,
outra
é
diaba
Die
eine
ist
so
sanft,
die
andere
ein
Teufel
Uma
diz
sim
outra
diz
não
Die
eine
sagt
ja,
die
andere
nein
Que
gostos
tão
diferentes,
começa
assim
é
confusão
So
unterschiedliche
Vorlieben,
das
beginnt
schon
mit
Verwirrung
Uma
quer
uma
mala,
a
outra
não
quer
Die
eine
will
eine
Tasche,
die
andere
nicht
Uma
prefere
sentada,
e
a
outra
de
pé
Die
eine
mag
es
sitzend,
die
andere
stehend
Uma
gosta
de
negro,
e
a
outra
de
cores
Die
eine
liebt
Schwarz,
die
andere
Farben
Assim
é
minha
vida,
com
meus
dois
amores
So
ist
mein
Leben
mit
meinen
zwei
Lieben
Uma
quer
um
vestido,
a
outra
sem
roupa
Die
eine
will
ein
Kleid,
die
andere
ohne
Kleidung
Uma
beija
no
ouvido,
e
a
outra
na
boca
Die
eine
küsst
am
Ohr,
die
andere
auf
den
Mund
Uma
gosta
de
negro,
e
a
outra
de
cores
Die
eine
liebt
Schwarz,
die
andere
Farben
Assim
é
minha
vida,
com
meus
dois
amores
So
ist
mein
Leben
mit
meinen
zwei
Lieben
Uma
quer
uma
mala,
a
outra
não
quer
Die
eine
will
eine
Tasche,
die
andere
nicht
Uma
prefere
sentada,
e
a
outra
de
pé
Die
eine
mag
es
sitzend,
die
andere
stehend
Uma
gosta
de
negro,
e
a
outra
de
cores
Die
eine
liebt
Schwarz,
die
andere
Farben
Assim
é
minha
vida,
com
meus
dois
amores
So
ist
mein
Leben
mit
meinen
zwei
Lieben
Uma
quer
um
vestido,
a
outra
sem
roupa
Die
eine
will
ein
Kleid,
die
andere
ohne
Kleidung
Uma
beija
no
ouvido,
e
a
outra
na
boca
Die
eine
küsst
am
Ohr,
die
andere
auf
den
Mund
Uma
gosta
de
negro,
e
a
outra
de
cores
Die
eine
liebt
Schwarz,
die
andere
Farben
Assim
é
minha
vida,
com
meus
dois
amores
So
ist
mein
Leben
mit
meinen
zwei
Lieben
É
minha
vida,
os
meus
dois
amores
Das
ist
mein
Leben,
meine
zwei
Lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Navarro, Quim Barreiros, Tony Lemos
Attention! Feel free to leave feedback.