Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cueca Del Minero
Kueka des Bergmanns
Voy
entrando
en
el
pique
hondo
y
profundo
Ich
steige
in
den
tiefen
und
finsteren
Schacht
hinab
Por
si
acaso
le
digo:
adiós
al
mundo
Für
alle
Fälle
sag
ich:
Lebewohl,
Welt
Por
si
acaso
le
digo:
adiós
al
mundo
Für
alle
Fälle
sag
ich:
Lebewohl,
Welt
Voy
picando
la
piedra,
tesoro
injusto
Ich
schlag
den
Felsen,
ungerechter
Schatz
Porque
es
otro
el
que
cobra
lo
que
yo
junto
Denn
ein
anderer
kassiert,
was
ich
zusammenbrach
Voy
entrando
en
el
pique
hondo
y
profundo
Ich
steige
in
den
tiefen
und
dunklen
Schacht
Hondo
y
profundo
¡sí!,
como
un
abismo
Tief
und
finster!
Ja,
wie
ein
Abgrund
Ya
no
me
creo
ese
cuento
de
pobre
y
rico
Dieses
Märchen
von
Arm
und
Reich
glaub
ich
nicht
mehr
Hondo,
profundo
e
injusto,
como
un
abismo
Tief,
finster
und
ungerecht,
wie
ein
Abgrund
De
pobre
y
rico
¡sí!,
yo
bajo
el
suelo
Arm
und
Reich!
Ja,
ich
unter
der
Erde
Métale
pala
y
picota
pa'hacerme
el
sueldo
Schwing
Schaufel
und
Spitzhacke
für
meinen
Lohn
Y
el
patrón
de
la
mina
en
su
oficina
Und
der
Minenherr
in
seinem
Büro
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Lattus
Attention! Feel free to leave feedback.