Lyrics and translation Jose Mari Chan - Too Beautiful to Last
Too Beautiful to Last
Слишком прекрасно, чтобы длиться вечно
The
days
of
autumn
splendor
Дни
осеннего
великолепия
Those
moments
warm
and
tender
Те
мгновения,
теплые
и
нежные
Was
it
too
beautiful
to
last?
Было
ли
это
слишком
прекрасно,
чтобы
длиться
вечно?
The
love
we
shared
together
Любовь,
которую
мы
разделили,
The
dreams
we
dared
together
Мечты,
на
которые
мы
осмелились
вместе,
Was
it
too
beautiful
to
last
Было
ли
это
слишком
прекрасно,
чтобы
длиться
вечно?
Walking
hand
in
hand
Гуляя
рука
об
руку,
The
dawn
discloses
Рассвет
открывает,
We
were
dreaming
of
a
land
Мы
мечтали
о
стране,
Where
love
reposes
Где
любовь
находит
покой,
But
castles
made
of
sand
Но
замки
из
песка,
Like
winter
roses
are
fated
to
die
Как
зимние
розы,
обречены
умереть.
My
darling,
like
you
and
I
Любимая
моя,
как
ты
и
я.
Where
are
those
sweet
Septembers
Где
те
сладкие
сентябри,
The
joy
my
heart
remembers?
Радость,
которую
помнит
мое
сердце?
Lost
in
the
shadows
of
the
past
Потерянные
в
тенях
прошлого.
The
rainbow
watched
above
you
Радуга
наблюдала
за
тобой,
The
sacred
words
I
love
you
Священные
слова
"Я
люблю
тебя",
Why
did
that
dream
go
by
so
fast?
Почему
этот
сон
прошел
так
быстро?
Walking
hand
in
hand
Гуляя
рука
об
руку,
The
dawn
discloses
Рассвет
открывает,
We
were
dreaming
of
a
land
Мы
мечтали
о
стране,
Where
love
reposes
Где
любовь
находит
покой,
But
castles
made
of
sand
Но
замки
из
песка,
Like
winter
roses
are
fated
to
die
Как
зимние
розы,
обречены
умереть.
My
darling,
like
you
and
I
Любимая
моя,
как
ты
и
я.
Where
are
those
sweet
Septembers
Где
те
сладкие
сентябри,
The
joy
my
heart
remembers?
Радость,
которую
помнит
мое
сердце?
Lost
in
the
shadows
of
the
past
Потерянные
в
тенях
прошлого.
The
rainbow
watched
above
you
Радуга
наблюдала
за
тобой,
The
sacred
words
I
love
you
Священные
слова
"Я
люблю
тебя",
Why
did
that
dream
go
by
so
fast?
Почему
этот
сон
прошел
так
быстро?
Was
it
too
beautiful
Было
ли
это
слишком
прекрасно,
Was
it
too
beautiful
to
last?
Было
ли
это
слишком
прекрасно,
чтобы
длиться
вечно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Webster, Richard Rodney Bennett
Attention! Feel free to leave feedback.