José María Ruiz - Acaba de una Vez - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José María Ruiz - Acaba de una Vez




Acaba de una Vez
Покончи с этим раз и навсегда
Yo no comprendo, lo que dicen tus palabras,
Я не понимаю, что ты там говоришь,
Que demonios hago aquí mirandote mientras
Что я здесь делаю, глядя на тебя, пока
Me clavas una a una mil excusas afiladas.
Ты вонзаешь в меня по одной острой, как бритва, отговорке.
No dramatices, necesito un poco más de tiempo dices.
Не драматизируй, мне нужно немного больше времени, говоришь ты.
Ordenar tu vida y no pensar en nada,
Чтобы разобраться со своей жизнью и не думать ни о чем,
Esquivar la lluvia que moja tus alas.
Увернуться от дождя, намочившего твои крылья.
Como quiera no haberte conocido nunca o quererte
Лучше бы я тебя никогда не знал или любил,
Como te he querido y arrancarme todo este dolor.
Как я тебя любил, и вырвал эту боль из себя.
Acaba de una vez parteme el alma en dos y el corazón también
Покончи с этим раз и навсегда, разорви мою душу на две части, сердце мое тоже
Y apartate después, mientras recojo lo que queda de mi vida y
И уходи потом, а я соберу то, что осталось от моей жизни, и
Acaba de una vez aquí me tienes mírame soy el que ayer curaba todas
Покончи с этим раз и навсегда, вот я перед тобой, посмотри, я тот, кто вчера залечивал все
Tus heridas, ahórrate todos los argumentos,
Твои раны, сбереги свои аргументы,
Maldito sea este amor y cada beso que guardo de ti,
Будь проклята эта любовь и каждый поцелуй, что храню я от тебя,
Acaba de una vez.
Покончи с этим раз и навсегда.
Yo no comprendo lo que dicen tus palabras,
Я не понимаю, что ты там говоришь,
Que demonios hago aquí mirándote mientas me clavas una a una mil
Что я здесь делаю, глядя на тебя, пока ты вонзаешь в меня по одной острой, как бритва,
Excusas afiladas,
Отговорке,
¿Quién es el dueño de los besos que en mi boca ya no
Кому принадлежат те поцелуи, которых больше нет
Existen? ¿ Quién ha secado las caricias de tus manos?
На моих губах? Кто осушил ласку твоих рук?
La ternura en cada abrazo que nos damos.
Нежность в каждом объятии, коим мы обменивались.
Como quisiera no haberte conocido nunca o
Лучше бы я тебя никогда не знал или
Quererte como te he querido y arrancarme todo este dolor
Любил, как я тебя любил, и вырвал эту боль из себя
Acaba de una vez parteme el alma en dos y el corazón también
Покончи с этим раз и навсегда, разорви мою душу на две части, сердце мое тоже
Y apartate después, mientras recojo lo que queda de mi vida y
И уходи потом, а я соберу то, что осталось от моей жизни, и
Acaba de una vez aquí me tienes mírame soy el que ayer curaba todas
Покончи с этим раз и навсегда, вот я перед тобой, посмотри, я тот, кто вчера залечивал все
Tus heridas, ahorrate todos los argumentos,
Твои раны, сбереги свои аргументы,
Maldito sea este amor y cada beso que guardo de ti.
Будь проклята эта любовь и каждый поцелуй, что храню я от тебя.
Acaba de una vez (×3)
Покончи с этим раз и навсегда (×3)
Parteme el alma en dos y el corazón también y
Разорви мою душу на две части, сердце мое тоже
Aparte mientras recojo lo que queda de mi vida y
И уходи потом, а я соберу то, что осталось от моей жизни, и
Acaba de una vez aquí me tienes mírame soy el que ayer curaba todas
Покончи с этим раз и навсегда, вот я перед тобой, посмотри, я тот, кто вчера залечивал все
Tus heridas, ahórrate todos los argumentos,
Твои раны, сбереги свои аргументы,
Maldito sea este amor y cada beso que guardo de ti.
Будь проклята эта любовь и каждый поцелуй, что храню я от тебя.
Acaba de una vez
Покончи с этим раз и навсегда





Writer(s): Cesar Garcia Rosado


Attention! Feel free to leave feedback.