Lyrics and translation José María Ruiz - La Primera Maravilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Primera Maravilla
Первое чудо
Y
hoy
me
dado
cuenta
de
que
tú
existías,
И
сегодня
я
понял,
что
ты
существуешь,
Pude
disfrazar
la
historia
como
yo
quería,
Я
мог
исказить
историю,
как
хотел,
Y
al
abrir
las
puertas
de
mis
И,
открыв
двери
моих
Sentimientos,
me
di
cuenta
que
te
tuve
ahí
enfrente.
Чувств,
я
понял,
что
ты
была
прямо
передо
мной.
Y
he
viajado
por
el
mundo
buscando
una
sonrisa,
И
я
путешествовал
по
миру
в
поисках
улыбки,
Que
tonto
no
saber
que
tú
me
la
regalarías,
y
Какой
же
я
глупец,
не
знать,
что
ты
подаришь
мне
ее,
и
Al
abrir
todas
las
puertas
de
mis
Открыв
все
двери
моих
Sentimientos,
me
di
cuenta
que
te
tuve
ahí
enfrente.
Чувств,
я
понял,
что
ты
была
прямо
передо
мной.
Y
hoy
descubro
que
eres
la
primera
maravilla,
И
сегодня
я
открываю,
что
ты
- первое
чудо,
Y
cuando
miro
hacia
atrás
resulta
que
И
когда
я
оглядываюсь
назад,
оказывается,
что
Existías,
como
pudiste
causar
tanta
melancolía.
Ты
существовала,
как
ты
могла
вызвать
такую
меланхолию.
Pude
ver
que
somos
algo
más,
Я
смог
увидеть,
что
мы
нечто
большее,
Y
hoy
descubro
que
eres
la
primera
maravilla,
И
сегодня
я
открываю,
что
ты
- первое
чудо,
Y
ahora
que
te
busco
siento
que
ya
no
eres
mía,
И
теперь,
когда
я
ищу
тебя,
я
чувствую,
что
ты
больше
не
моя,
Mis
locuras
te
dejaron
frías
en
mi
Мои
безумства
оставили
тебя
холодной
в
мое
Ausencia,
hoy
te
esperaré
en
nuestro
lugar.
Отсутствие,
сегодня
я
буду
ждать
тебя
в
нашем
месте.
Ya
me
ves
aquí
pintando
versos
en
tu
ausencia,
Вот
я
здесь,
пишу
стихи
в
твое
отсутствие,
Y
voy
robando
melodías,
no
encuentro
la
manera,
И
краду
мелодии,
не
находя
способа,
Y
al
abrir
todas
las
puertas
de
mis
И,
открыв
все
двери
моих
Sentimientos,
me
di
cuenta
que
te
tuve
ahí
enfrente.
Чувств,
я
понял,
что
ты
была
прямо
передо
мной.
Y
hoy
descubro
que
eres
la
primera
maravilla,
И
сегодня
я
открываю,
что
ты
- первое
чудо,
Y
cuando
miro
hacia
atrás
resulta
que
existías,
c
И
когда
я
оглядываюсь
назад,
оказывается,
что
ты
существовала,
к
Omo
pudiste
causar
tanata
melancolía,
pude
ver
que
somos
algo
más.
Ак
ты
могла
вызвать
такую
меланхолию,
я
смог
увидеть,
что
мы
нечто
большее.
Y
hoy
descubro
que
eres
la
primera
maravilla,
И
сегодня
я
открываю,
что
ты
- первое
чудо,
Y
ahora
que
te
busco
siento
que
ya
no
eres
И
теперь,
когда
я
ищу
тебя,
я
чувствую,
что
ты
больше
не
Mía,
mis
locuras
te
dejaron
fría
en
mi
ausencia,
Моя,
мои
безумства
оставили
тебя
холодной
в
мое
отсутствие,
Y
hoy
te
esperaré,
И
сегодня
я
буду
ждать
тебя,
En
nuestro
lugar
(×2)
В
нашем
месте
(×2)
La
primera
maravilla.
Первое
чудо.
Y
hoy
te
esperaré,
en
nuestro
lugar
И
сегодня
я
буду
ждать
тебя,
в
нашем
месте
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Ferrara, Antonio José
Attention! Feel free to leave feedback.