Lyrics and translation José María Ruiz - Si Te Vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hace
falta
que
lo
digas
Не
нужно
говорить,
Y
ya
me
he
dado
cuenta
cuál
es
el
problema
Я
уже
понял,
в
чем
проблема.
No
eres
santa
y
sin
respuesta
Ты
не
святая,
и
без
ответа
Se
queda
mi
vida,
tengo
el
alma
herida
Остается
моя
жизнь,
моя
душа
ранена.
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь,
Muere
el
corazón
desangrado
Мое
сердце
истечет
кровью,
No
pasa
el
tiempo
y
estoy
desesperado
Время
остановится,
и
я
буду
в
отчаянии.
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь,
Muere
el
corazón
destrozado
Мое
сердце
разобьется
вдребезги,
Me
quedo
solo,
triste
y
enamorado
Я
останусь
один,
грустный
и
влюбленный.
Y
si
ya
no
sientes
nada
por
mí
И
если
ты
больше
ничего
ко
мне
не
чувствуешь,
Me
vengaré
y
te
buscaré
Я
отомщу
и
найду
тебя,
Te
enamoraré
como
aquel
día
Я
влюблю
тебя
в
себя,
как
в
тот
день,
En
tu
balcón,
pura
poesía
На
твоем
балконе,
чистая
поэзия.
Pero,
¿tú
de
qué
vas?
No
me
puedes
dejar
Но
что
ты
творишь?
Ты
не
можешь
меня
бросить,
Como
un
niño
llorando,
yo
que
tanto
te
he
amado
Как
плачущего
ребенка,
я,
который
так
тебя
любил.
Si
amarte
es
un
pecado,
que
me
encierren
sin
pena
Если
любить
тебя
— грех,
пусть
меня
безжалостно
заточат,
Esta
dulce
condena
que
me
mata
y
me
envenena
Эта
сладкая
кара,
которая
убивает
и
отравляет
меня.
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь,
Muere
el
corazón
desangrado
Мое
сердце
истечет
кровью,
No
pasa
el
tiempo
y
estoy
desesperado
Время
остановится,
и
я
буду
в
отчаянии.
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь,
Muere
el
corazón
destrozado
Мое
сердце
разобьется
вдребезги,
Me
quedo
solo,
triste
y
enamorado
Я
останусь
один,
грустный
и
влюбленный.
Y
si
te
vas,
me
muero
И
если
ты
уйдешь,
я
умру,
No
puedo
conmigo,
me
gana
el
desespero
Я
не
могу
с
собой
справиться,
меня
охватывает
отчаяние.
Es
perder
todo
y
volver
a
empezar
de
cero
Это
потерять
все
и
начать
с
нуля,
Eso
no
quiero,
sabes
que
espero
Я
этого
не
хочу,
ты
знаешь,
что
я
жду,
Tenerte
a
mi
lado
porque
te
quiero
Быть
рядом
с
тобой,
потому
что
я
люблю
тебя.
Mami,
es
que
parece
mentira
Малышка,
это
кажется
неправдой,
Que
no
te
importe
dejarme
esta
herida
Что
тебе
все
равно,
оставить
мне
эту
рану,
Y
me
dejas
sufriendo
con
tu
partida
И
ты
оставляешь
меня
страдать
со
своим
уходом,
Pero
veremos,
que
el
tiempo
decida
Но
посмотрим,
пусть
время
решит.
Si
estas
cadenas
se
rompen
hoy
por
ti
Если
эти
цепи
сегодня
разорвутся
из-за
тебя,
Ya
no
puedo
tenerte
junto
a
mí
Я
больше
не
смогу
быть
рядом
с
тобой.
Si
no
me
amas,
no
vuelvas
(no
vuelvas)
Если
ты
меня
не
любишь,
не
возвращайся
(не
возвращайся),
Me
dañaste
el
corazón
Ты
разбила
мне
сердце.
Terminaste
la
escena
Ты
закончила
сцену,
Y
esta
condena
И
эта
кара
Se
fue
tu
tiempo
(con
esta
canción)
Твое
время
истекло
(с
этой
песней).
No
hace
falta
que
lo
digas
Не
нужно
говорить,
Y
ya
me
he
dado
cuenta
cuál
es
el
problema
Я
уже
понял,
в
чем
проблема.
No
eres
santa
y
sin
respuesta
Ты
не
святая,
и
без
ответа
Se
queda
mi
vida,
tengo
el
alma
herida
Остается
моя
жизнь,
моя
душа
ранена.
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь,
Muere
el
corazón
desangrado
Мое
сердце
истечет
кровью,
No
pasa
el
tiempo
y
estoy
desesperado
Время
остановится,
и
я
буду
в
отчаянии.
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь,
Muere
el
corazón
destrozado
Мое
сердце
разобьется
вдребезги,
Me
quedo
solo,
triste
y
enamorado
(eh-eh-eh)
Я
останусь
один,
грустный
и
влюбленный
(э-э-э).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Camilo Rivera Muneton, Jorge Aron Medrano Pullas, Heber Isael Medrano Pullas, Alvaro Andy Clavijo Molina
Attention! Feel free to leave feedback.