Jose Miguel Gutierrez - Hasta Tu Puerta - translation of the lyrics into German

Hasta Tu Puerta - Jose Miguel Gutierreztranslation in German




Hasta Tu Puerta
Bis zu deiner Tür
Fuimos despertando
Wir erwachten langsam
Cien noches enteras
Hundert ganze Nächte
Sembrando en tierra,
Säend auf Erde,
Que pasiva espera
Die passiv wartet
Los años que faltan,
Die Jahre, die fehlen,
Que brote la esfera
Dass die Sphäre sprießt
Que alumbre la tarde y sea compañera
Die den Abend erhellt und Gefährtin sei
Da rienda la risa, somos primavera
Gib dem Lachen freien Lauf, wir sind Frühling
Se mezcla la sombra
Der Schatten mischt sich
Se transforma en selva
Verwandelt sich in Dschungel
Cautiva se asoma
Gefangen blickt hervor
El alma a la tierra
Die Seele zur Erde
De versos y cantos
Aus Versen und Gesängen
Intento un poema
Versuche ich ein Gedicht
Que el corazón abra y endulce la fiesta
Dass das Herz sich öffnet und das Fest versüßt
Que enlute el amargo sabor
Dass der bittere Geschmack in Trauer gehüllt wird
Del que siembra la mala semilla,
Dessen, der schlechten Samen sät,
Que la envidia apesta
Dass der Neid stinkt
Y haciendo tu beso
Und bei deinem Kuss
Mi voz se congela
Gefriert meine Stimme
Se esfuma la gente
Die Leute verschwinden
Mi alma se entrega
Meine Seele gibt sich hin
Caemos al magma,
Wir fallen ins Magma,
Centro de la tierra
Zentrum der Erde
Y luego el refugio
Und dann die Zuflucht
Y respiro la siesta
Und ich atme die Siesta
Ahora me acuesto
Jetzt lege ich mich hin
Y ruego hasta tu puerta
Und flehe bis zu deiner Tür
Hasta tu puerta
Bis zu deiner Tür
Que el corazón abra
Dass das Herz sich öffnet
Y endulce la fiesta
Und das Fest versüßt
Que enlute el amargo sabor del que
Dass der bittere Geschmack dessen in Trauer gehüllt wird,
Siembra la mala semilla
Der schlechten Samen sät
Que la envidia apesta
Dass der Neid stinkt
Y haciendo tu beso
Und bei deinem Kuss
Mi voz se congela
Gefriert meine Stimme
Se esfuma la gente
Die Leute verschwinden
Mi alma se entrega
Meine Seele gibt sich hin
Caemos al magma,
Wir fallen ins Magma,
Centro de la tierra
Zentrum der Erde
Y luego el refugio
Und dann die Zuflucht
Respiro la siesta
Ich atme die Siesta
Ahora me acuesto
Jetzt lege ich mich hin
Y ruego hasta tu puerta
Und flehe bis zu deiner Tür
Hasta tu puerta
Bis zu deiner Tür
Y hoy duerme tranquila
Und heute schläft ruhig
La niña sin pena
Das Mädchen ohne Kummer
Sueña en tu abrazo
Träumt in deiner Umarmung
Y despierta la fiera
Und das wilde Tier erwacht
Se arranca la loca soledad con ella
Mit ihr verschwindet die verrückte Einsamkeit
Y espero, yo espero, yo espero
Und ich warte, ich warte, ich warte
Que sea mañana,
Dass es morgen wird,
Y traiga tu presencia
Und deine Anwesenheit bringt
Que sea mañana,
Dass es morgen wird,
Traiga tu presencia.
Deine Anwesenheit bringt.






Attention! Feel free to leave feedback.