Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puerta Puerto
Tor zum Hafen
Abro
la
puerta,
la
calle
mojada
otra
vez
Ich
öffne
die
Tür,
die
Straße
wieder
nass
Como
un
espejo
el
agua
refleja
su
día
de
blanco
vaivén.
Wie
ein
Spiegel
reflektiert
das
Wasser
seinen
Tag
weißen
Schwankens.
Abro
la
puerta,
la
calle
mojada
otra
vez,
Ich
öffne
die
Tür,
die
Straße
wieder
nass,
Te
busco
en
los
días
helados
y
en
el
ayer.
Ich
suche
dich
an
den
eisigen
Tagen
und
im
Gestern.
Los
barcos
levitan
y
esperan
viajar
algún
día
Die
Schiffe
schweben
und
warten
darauf,
eines
Tages
zu
reisen
A
otro
puerto
mojado
de
inviernos
sollozos
y
algún
tibio
sol
Zu
einem
anderen
Hafen,
nass
von
Winterseufzern
und
manch
lauer
Sonne
Años,
tejuelas
gastadas,
sonrisa
llorada
de
algún
amor
Jahre,
abgenutzte
Schindeln,
beweintes
Lächeln
irgendeiner
Liebe
Esa
escalera
recoge
los
pasos,
los
días
nublados
de
Puerto
Montt
Jene
Treppe
sammelt
die
Schritte,
die
trüben
Tage
von
Puerto
Montt
Y
en
Angelmó
la
tarde
se
hizo
pedazos
Und
in
Angelmó
zerbrach
der
Nachmittag
Y
en
Angelmó
la
calle
se
hizo
pedazos
Und
in
Angelmó
zerbrach
die
Straße
Y
en
Angelmó
mi
alma
se
hizo
pedazos
Und
in
Angelmó
zerbrach
meine
Seele
Y
en
Angelmó
mi
canción
se
hizo
pedazos
Und
in
Angelmó
zerbrach
mein
Lied
El
vendaval
en
mi
techo
sacude
mi
sueño
Der
Sturmwind
auf
meinem
Dach
rüttelt
an
meinem
Traum
Me
hace
acordar
de
tu
beso
en
los
días
helados
de
algún
ayer
Er
erinnert
mich
an
deinen
Kuss
an
den
eisigen
Tagen
irgendeines
Gesterns
Te
abrazo
en
la
almohada
cerrando
los
ojos,
pensando:
"mañana
sabré"
Ich
umarme
dich
im
Kissen,
schließe
die
Augen,
denkend:
„Morgen
werde
ich
es
wissen“
Cuando
yo
abra
la
puerta
y
mire
la
calle
mojada
otra
vez
Wenn
ich
die
Tür
öffne
und
die
nasse
Straße
wieder
sehe
Y
en
Angelmó
la
tarde
se
hizo
pedazos
Und
in
Angelmó
zerbrach
der
Nachmittag
Y
en
Angelmó
la
calle
se
hizo
pedazos
Und
in
Angelmó
zerbrach
die
Straße
Y
en
Angelmó
mi
alma
se
hizo
pedazos
Und
in
Angelmó
zerbrach
meine
Seele
Y
en
Angelmó
mi
canción
se
hizo
pedazos.
Und
in
Angelmó
zerbrach
mein
Lied.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.