Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Princesita
la
de
ojos
azules
Prinzessin
mit
den
blauen
Augen
Y
labios
de
grana
und
granatroten
Lippen
Mariposa
de
lindos
colores
Schmetterling
mit
den
schönen
Farben
Florecita
de
alegre
mañana
Blümchen
des
fröhlichen
Morgens
Al
que,
a
tus
plantas,
suspira
den,
der
zu
deinen
Füßen
seufzt
Al
que,
adorándote,
te
muere
den,
der
dich
anbetend
liebt
Besa
mi
encantadora
Princesa
Küsse,
meine
bezaubernde
Prinzessin
Al
que
a
tus
ojos
azules
den,
dessen
Seele
von
deinen
blauen
Augen,
Tus
labios
de
grana
deinen
granatroten
Lippen
Tus
lindos
colores
und
deinen
schönen
Farben
Cautivan
el
alma
gefangen
ist
Mírame,
quiéreme,
bésame,
bésame
Sieh
mich
an,
liebe
mich,
küsse
mich,
küsse
mich
En
tus
ojos
hay
sol
de
esperanza
In
deinen
Augen
liegt
die
Sonne
der
Hoffnung
En
tu
boca
hay
olor
de
claveles
In
deinem
Mund
liegt
der
Duft
von
Nelken
En
tu
risa
argentina
alegría
In
deinem
silberhellen
Lachen
liegt
Freude
Y
en
tu
boca
el
dulzor
de
las
mieles
und
in
deinem
Mund
die
Süße
des
Honigs
Princesita,
yo
te
quiero
Prinzessin,
ich
liebe
dich
Quiéreme
porque
me
muero
¡Aaay!
Liebe
mich,
denn
ich
sterbe!
Aaay!
Princesita
la
de
ojos
azules
Prinzessin
mit
den
blauen
Augen
Y
labios
de
grana
und
granatroten
Lippen
Mariposa
de
lindos
colores
Schmetterling
mit
den
schönen
Farben
Florecita
de
alegre
mañana
Blümchen
des
fröhlichen
Morgens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Padilla
Attention! Feel free to leave feedback.