Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
mañana
me
he
levantado.
Heute
Morgen
bin
ich
aufgestanden.
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao,
ciao,
ciao.
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao,
ciao,
ciao.
Esta
mañana
me
he
levantado
Heute
Morgen
bin
ich
aufgestanden
y
he
descubierto
al
invasor.
und
habe
den
Eindringling
entdeckt.
¡Oh!
Guerrillero,
quiero
ir
contigo.
Oh!
Partisan,
ich
will
mit
dir
gehen.
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao,
ciao,
ciao.
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao,
ciao,
ciao.
¡Oh!
Guerrillero,
quiero
ir
contigo
Oh!
Partisan,
ich
will
mit
dir
gehen,
porque
me
siento
aquí
morir.
weil
ich
mich
hier
sterben
fühle.
Y
si
yo
caigo,
en
la
guerrilla.
Und
wenn
ich
falle,
im
Guerillakampf.
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao,
ciao,
ciao.
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao,
ciao,
ciao.
Y
si
yo
caigo,
en
la
guerrilla,
Und
wenn
ich
falle,
im
Guerillakampf,
coge
en
tus
manos
mi
fusil.
nimm
mein
Gewehr
in
deine
Hände.
Cava
una
fosa
en
la
montaña.
Grabe
ein
Grab
in
den
Bergen.
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao,
ciao,
ciao.
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao,
ciao,
ciao.
Cava
una
fosa
en
la
montaña
Grabe
ein
Grab
in
den
Bergen
bajo
la
sombra
de
una
flor.
im
Schatten
einer
Blume.
Así
la
gente
cuando
la
vea.
So
werden
die
Leute,
wenn
sie
sie
sehen.
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao,
ciao,
ciao.
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao,
ciao,
ciao.
Así
la
gente
cuando
la
vea
So
werden
die
Leute,
wenn
sie
sie
sehen,
se
dirá
¡qué
bella
flor!
sagen:
"Was
für
eine
schöne
Blume!"
Será
la
flor,
de
un
guerrillero,
Es
wird
die
Blume
eines
Partisanen
sein,
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao,
ciao,
ciao.
O
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao,
ciao,
ciao.
Será
la
flor,
de
un
guerrillero,
Es
wird
die
Blume
eines
Partisanen
sein,
muerto
por
la
libertad.
der
für
die
Freiheit
gestorben
ist.
...Será
la
flor,
de
un
guerrillero,
...Es
wird
die
Blume
eines
Partisanen
sein,
muerto
por
la
libertad.
der
für
die
Freiheit
gestorben
ist.
Muerto
por
la
libertad.
Für
die
Freiheit
gestorben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Ivan Ganzera
Attention! Feel free to leave feedback.