Lyrics and translation Jose Riaza - ¿Cómo Me Hablas de Patrias?
¿Cómo Me Hablas de Patrias?
Как ты можешь говорить мне о Родине?
Cómo
me
hablas
de
patrias
Как
ты
можешь
говорить
мне
о
Родине?
Los
mejores
chilaquiles
Самые
лучшие
чилакилес
Los
comí
en
Hollywood
Boulevard
Я
ел
на
Голливудском
бульваре,
Y
el
mejor
tequila
А
лучшую
текилу
En
el
barrio
de
Aluche
В
районе
Алуче.
Y
no
hay
mejores
chuches
И
нет
сладостей
лучше,
Que
las
de
la
infancia
Чем
те,
что
из
детства.
Fui
feliz
comiendo
tarta
con
Я
был
счастлив,
уплетая
торт
с
Las
hijas
que
no
eran
mías
Дочерьми,
которые
не
были
моими,
Sin
robarle
nada
a
nadie
Ни
у
кого
ничего
не
крадя.
Fui
de
familia
en
familia
Я
переходил
из
семьи
в
семью,
Dando
lo
mejor
que
tenía
Отдавая
всё
лучшее,
что
у
меня
было,
En
cada
una
de
ellas
В
каждой
из
них.
Y
no
hay
estrella
И
нет
звезды,
Que
se
quejara
Которая
бы
жаловалась,
Ni
amor
ultrajado
Ни
оскорблённой
любви,
Pues
amar
sin
compromiso
Ведь
любить
без
обязательств,
A
corazón
abierto
С
открытым
сердцем,
Sin
nudos
sanguíneos
Без
кровных
уз,
Es
libre
y
desapegado
Это
свободно
и
непривязано.
Amor
puro,
amor
global
Чистая
любовь,
всеобъемлющая
любовь.
Qué
fácil
es
querer
Как
легко
любить
A
tu
familia
real
Свою
настоящую
семью.
Inténtalo
con
la
ajena
Попробуй
с
чужой,
Y
tendrás
gratas
sorpresas
И
тебя
ждут
приятные
сюрпризы.
Cómo
me
hablas
de
patrias
Как
ты
можешь
говорить
мне
о
Родине
A
estas
alturas
В
эти
времена?
El
amor
de
madre
Материнскую
любовь
Lo
viví
en
América
Я
познал
в
Америке,
El
amor
de
padre
А
отцовская
любовь
Es
de
otra
manera
Это
совсем
другое.
Te
cuida,
te
procura
Она
тебя
оберегает,
заботится
о
тебе,
Pero
también
te
altera
Но
также
и
тревожит.
Preguntas
sin
respuesta
Вопросы
без
ответа,
El
corcho
en
la
botella
Пробка
в
бутылке,
Meciéndose
en
la
marea
Качающаяся
на
волнах.
Cómo
me
hablas
de
patrias
Как
ты
можешь
говорить
мне
о
Родине
A
estas
alturas
В
эти
времена?
O
peor
ciudad
para
vivir
Или
худшего
города
для
жизни,
Pues
en
todas
Ведь
в
каждом
He
intentado
ser
feliz
Я
пытался
быть
счастливым.
Y
no
puedes
extrañar
alguna
И
ты
не
можешь
скучать
по
какому-то
одному,
Porque
si
lo
haces
Потому
что
если
будешь,
No
disfrutarás
ninguna
То
не
сможешь
насладиться
ни
одним.
Cómo
me
hablas
de
patrias
Как
ты
можешь
говорить
мне
о
Родине
A
estas
alturas
В
эти
времена?
Mi
patria
es
tu
piel
Моя
Родина
— это
твоя
кожа,
Pero
también
la
de
Но
также
и
кожа
Juan,
la
de
Pedro
Хуана,
Педро,
No
te
hartan
Не
надоедают
ли
тебе
Las
preguntas
absurdas
Эти
абсурдные
вопросы?
O
vivo
un
tango
repetido
Или
я
живу
в
повторяющемся
танго?
Nunca
extrañé
España
Я
никогда
не
скучал
по
Испании
Voy
a
extrañar
Jalisco
Не
буду
скучать
по
Халиско.
Fui
un
mal
español
Я
был
плохим
испанцем
Y
un
mal
mexicano
И
плохим
мексиканцем.
Y
a
ti
que
tanto
preguntas
А
тебе,
которая
так
много
спрашивает,
Al
final
del
día
В
конце
концов,
Te
duele
igual
ser
Одинаково
больно
быть
León
que
ser
cristiano
Львом,
как
и
христианином.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Miguel Riaza
Attention! Feel free to leave feedback.