Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
extraño
a
las
novias
que
no
he
tenido
Und
ich
vermisse
die
Freundinnen,
die
ich
nicht
hatte,
Por
andar
canturreando
por
el
mundo
weil
ich
durch
die
Welt
zog
und
sang.
El
amor
que
no
pude
dar
Die
Liebe,
die
ich
nicht
geben
konnte,
Por
tomarme
tan
en
serio
la
vida
weil
ich
das
Leben
zu
ernst
nahm.
Extraño
al
niño
que
cambie
Ich
vermisse
das
Kind,
das
ich
eintauschte
Por
el
hombre
que
soy
ahora
gegen
den
Mann,
der
ich
jetzt
bin.
Extraño
Las
risas
que
no
me
he
echado
Ich
vermisse
das
Lachen,
das
ich
nicht
lachte,
Por
trabajar
tan
duro
weil
ich
so
hart
arbeitete.
Las
aguas
que
no
he
nadado
Die
Gewässer,
in
denen
ich
nicht
schwamm,
Por
andar
en
el
metro
o
en
un
atasco
weil
ich
in
der
U-Bahn
oder
im
Stau
steckte
O
viajando
a
cantarle
a
alguien
oder
reiste,
um
jemandem
vorzusingen,
Que
no
quiere
que
le
canten
der
nicht
wollte,
dass
man
ihm
vorsingt,
Que
con
vivir
su
vida
ya
tiene
bastante
dem
sein
eigenes
Leben
schon
genug
ist,
Que
no
les
alteren
con
sus
ideas
de
extraños
der
nicht
mit
den
Ideen
von
Fremden
gestört
werden
will.
Y
Extraño
los
amores
que
no
viví
Und
ich
vermisse
die
Lieben,
die
ich
nicht
erlebte,
Por
estar
viendo
como
otros
los
vivian
en
el
cine
weil
ich
zusah,
wie
andere
sie
im
Kino
erlebten.
Y
Extraño
tu
cuerpo
Und
ich
vermisse
deinen
Körper,
Nuestro
amor
difunto
unsere
verstorbene
Liebe,
Tus
gemidos
con
la
letra
u
dein
Stöhnen
mit
dem
Buchstaben
u
Y
como
embarrabas
con
tus
manos
und
wie
du
mit
deinen
Händen
El
vientre
y
el
resto
del
cuerpo
meinen
Bauch
und
den
Rest
des
Körpers
beschmiertest.
Pero
no
me
arrepiendo
del
metro,
del
viaje,
del
perro,
del
traje
Aber
ich
bereue
nicht
die
U-Bahn,
die
Reise,
den
Hund,
den
Anzug,
De
perderte
de
vista
dass
ich
dich
aus
den
Augen
verlor,
De
soñar
contigo,
de
la
familia,
los
entrometidos,
los
buenos
amigos,
von
dir
zu
träumen,
die
Familie,
die
Neugierigen,
die
guten
Freunde,
Las
crisis
y
las
depres
die
Krisen
und
die
Depressionen.
Porque
todo
ellos
me
han
traido
hoy
aquí
Denn
all
das
hat
mich
heute
hierher
gebracht
(Y
aunque
solo
sea
con
la
mente)
(und
wenn
auch
nur
in
Gedanken)
De
regreso
a
ti
zurück
zu
dir
Y
a
esta
majestuosa
playa
de
besos
salados.
und
zu
diesem
majestätischen
Strand
voll
salziger
Küsse.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Miguel Riaza Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.