Lyrics and translation Jose Riaza - Gris (Demo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
algo
gris
Есть
нечто
серое
Bajo
la
capa
de
la
esfera
Под
покровом
этой
сферы
Dispuesto
a
confundir
Готовое
сбить
с
толку
A
nobles
de
corazón
Благородные
сердца
Nacen
joden
lamen
las
últimas
gotas
de
sinceridad
Рождаются,
портят,
слизывают
последние
капли
искренности
Y
la
niebla
nubla
И
туман
застилает
всё
Pero
siempre
estuvo
así
Но
так
было
всегда
Y
la
gente
se
sorprende
И
люди
удивляются
Al
caer
que
también
mienten
Понимая,
что
тоже
лгут
Estúpida
evidencia
Глупое
доказательство
Conciencia
algo
tardía
Несколько
запоздалая
совесть
De
algo
que
yo
ya
sabía
Того,
что
я
уже
знал
Hay
un
algo
gris
Есть
нечто
серое
Bajo
la
capa
de
la
esfera
Под
покровом
этой
сферы
Dispuesto
a
destruir
Готовое
уничтожить
Los
brotes
de
esperanza
Ростки
надежды
Y
la
ilusión
dormita
en
una
caja
И
иллюзия
дремлет
в
коробке
Y
la
abren
y
la
abrazan
Её
открывают
и
обнимают
Si
después
la
despedazan,
no
Если
потом
её
разорвут
на
части,
нет
Dame
la
mano
Дай
мне
руку
Que
yo
te
arrancaré
el
brazo
И
я
оторву
тебе
её
Dame
la
mano
Дай
мне
руку
Eslogan
de
unos
tiempos
tan
humanos
Лозунг
таких
человечных
времён
Qué
no
por
sonar
asi
no
es
menos
trágico
Что,
звуча
так,
не
менее
трагично
Sobra
dinero
y
faltan
abrazos
Денег
в
избытке,
а
объятий
не
хватает
Hay
un
algo
gris
Есть
нечто
серое
Bajo
la
capa
de
la
esfera
Под
покровом
этой
сферы
Dispuesto
a
convivir
Готовое
сосуществовать
Difunto
de
ilusión
Покойник
иллюзий
Y
la
esperanza
ha
sido
asesinada
И
надежда
была
убита
Es
imposible
para
mí
Невозможно
для
меня
Y
la
gente
se
sorprende
И
люди
удивляются
Al
caer
que
también
mienten
Понимая,
что
тоже
лгут
Estúpida
evidencia
Глупое
доказательство
Conciencia
algo
tardía
Несколько
запоздалая
совесть
De
algo
que
todos,
señoras
y
señores,
ya
sabían
Того,
что
все,
дамы
и
господа,
уже
знали
Dame
la
mano
Дай
мне
руку
Que
yo
te
arrancaré
el
brazo
И
я
оторву
тебе
её
Dame
la
mano
Дай
мне
руку
Eslogan
de
unos
tiempos
tan
humanos
Лозунг
таких
человечных
времён
Qué
no
por
sonar
asi
no
es
menos
trágico
Что,
звуча
так,
не
менее
трагично
Sobra
dinero
y
faltan
abrazos
Денег
в
избытке,
а
объятий
не
хватает
Y
La
carroza
se
torna
en
calabaza
И
карета
превращается
в
тыкву
Tirada
por
ratas
Запряжённую
крысами
Si
hoy
Cenicienta
ya
amanece
Если
сегодня
Золушка
уже
просыпается
El
príncipe
se
ha
quedado
en
casa
Принц
остался
дома
No
preguntes
que
qué
pasa
Не
спрашивай,
что
происходит
No
te
lo
tomes
a
guasa
Не
принимай
это
за
шутку
Que
si
el
cuento
va
al
revés
Что
если
сказка
идёт
наоборот
El
mundo
lo
puede
ir
también
То
и
мир
может
пойти
так
же
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
Yo Soy Como Tú (Inédita) [feat. La Furia]
2
Bichito y John
3
La Ley de la Naturaleza
4
El Puente de Juanacatlán
5
Guadalajara
6
No Vale Dinero
7
Amor
8
Lo Que Ves
9
Otra Vez
10
Peregrino Espacial
11
No Money
12
Vida de Rey (Inédita)
13
Cazar Gamusinos (Inédita)
14
Mi Lado Femenino
15
La Traición de Wendy
16
Hermano de Feria
17
Gris (Demo)
18
Un Adiós
19
Hey Peter Pan (En Vivo)
20
Testamento
21
Se Acabó (En Vivo) [feat. Pavel Azorín]
22
Mundo de Amor
23
Aprendiz de Niña Humana
24
Si Tu No Estás (Inédita)
25
Los Tiempos Van Cambiando (Inédita) [feat. Ramiro Ramírez]
26
El Éxito ( Inédita) [feat. Los Acá & Javier Martín del Campo]
27
Verde (Inédita, Demo) [feat. Arturo Ybarra]
28
El Día Que Te Fuiste (Inédita, Demo)
29
Padre Nuestro (Inédita)
30
Como Dios (Inédita, Demo)
31
Feel the Night (Inédita, Demo) [feat. DJ Jordi Azorín]
32
Mimosa Musa Cotidiana (Inédita, Demo)
33
Contigo (Inédita, Demo)
34
Yo Te Diré Que Es la Soledad
35
Soy (Inédita, Demo)
36
Quedate a Morir (Inédita, Demo)
37
Nana del Mundo (Inédita, Demo)
38
El Club de los Corazones Rotos
39
Cómo Te Saco del Pecho
40
Mary Jane
41
Muerto
42
Me Importas Tú
43
Se Acabó
44
Pequeño
45
A Dónde Irán las Hadas (Inédita, Demo) [feat. Jesús Monjas]
Attention! Feel free to leave feedback.