Jose Riaza - Hermano de Feria - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jose Riaza - Hermano de Feria




Hermano de Feria
Брат по ярмарке
Compañero de andanzas musicales y humanas,
Спутница моих музыкальных и жизненных странствий,
Condenado como aguantas soplando hasta que llega el alba.
Осужденная, как ты терпишь, дуя до самого рассвета.
Desarrapao de soberbia de verbo fascinante,
Лишенная гордыни, с чарующей речью,
Mitad chulo de andamio, mitad verbo elegante.
Наполовину дерзкая, как девчонка с рабочих лесов, наполовину изысканная в словах.
Cuando el crepusculo titubea
Когда сумерки колеблются,
Rinde el bebercio culto a las aceras,
Попойки отдают дань тротуарам,
El dia sale de cuentas.
День подходит к концу.
Se junta el hambre de estimulantes
Жажда стимуляторов смешивается
Con las ganas de confidencias,
С желанием поделиться секретами,
Trae miguel alma de feria.
Мигель приносит душу ярмарки.
Una mueca de risa extravio en campaña humanitaria
Улыбка-ухмылка, потерянная в гуманитарной кампании,
Por eso pone esa cara cuando toca la guitarra.
Поэтому у тебя такое лицо, когда ты играешь на гитаре.
Cuando el crepusculo merma su fuego...
Когда сумерки гасят свой огонь...
Si tu no vienes se te echa de menos
Если тебя нет, тебя не хватает
Y a tu tres cuartos de cuero.
И твоей кожаной куртки.
Cuanpo el crepuspulo prende la hoguera
Когда сумерки разжигают костер,
Ingenia tantas coñas marineras
Ты придумываешь столько морских шуток,
Que se nos quita la pena.
Что у нас вся печаль уходит.
Caballero, escudero y hermano de sangre
Рыцарь, оруженосец и кровный брат,
De cuencas oculares inquietantes,
С тревожными глазами,
La amanita te hizo grante
Мухомор сделал тебя великой,
No te rajes, no te alejes
Не сдавайся, не уходи,
No me dejes, no te najes...
Не оставляй меня, не сдавайся...
Aguardame que te empate,
Подожди меня, я тебя догоню,
Puedo extraviarme en el viaje.
Я могу заблудиться в пути.
Ironias aparte, quería sincerarme.
Кроме шуток, я хотел быть искренним.
Espero no sea tarde, tal vez debi decirlo antes:
Надеюсь, еще не поздно, возможно, мне следовало сказать это раньше:
Tu bien sabes que el necio arrogante calza el ego del gigante,
Ты знаешь, что высокомерный глупец носит эго гиганта,
Que aunque canse tanta rima consonante, he aprendido de tu arte.
Что, хотя меня и утомляют эти созвучные рифмы, я научился у тебя мастерству.
Si ventosean vientos de grandeza
Когда дуют ветры величия,
Es cuando siento que él esta más cerca.
Именно тогда я чувствую, что он ближе всего.
Tu inmaculada paciencia.
Твое безупречное терпение.
Cuando me dan ciclones de grandeza
Когда меня охватывают циклоны величия,
Mi buen amigo es quien se los merienda
Мой добрый друг - тот, кто их поглощает,
Q viva tu disidencia!
Да здравствует твой инакомыслие!
Pone mis pies en la tierra.
Оно возвращает меня на землю.
Caballero, escudero y hermano de sangre...
Рыцарь, оруженосец и кровный брат...
Aguardame que te cante
Подожди, я спою тебе,
Tienes aqui lo que te falte,
У меня есть все, чего тебе не хватает,
Eso si... sin pasarte.
Только... без перебора.





Writer(s): Jose Riaza


Attention! Feel free to leave feedback.