Lyrics and translation Jose Riaza - Me Basta (Mis Dos Joyas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Basta (Mis Dos Joyas)
Мне достаточно (Мои два сокровища)
Me
basta
con
los
arboles
que
coronan
mi
azotea,
Мне
достаточно
деревьев,
что
венчают
мою
крышу,
Me
basta
con
tu
recuerdo
pululando
mi
cabeza,
Мне
достаточно
твоих
воспоминаний,
витающих
в
моей
голове,
Me
basta
con
veros
felices
Мне
достаточно
видеть
вас
счастливыми,
Me
basta
con
canciones
tristes,
Мне
достаточно
грустных
песен,
Me
basta
con
lo
que
te
tengo
pero
a
veces
ambiciono
Мне
достаточно
того,
что
ты
у
меня
есть,
но
иногда
я
жажду
большего,
Me
basta
con
los
aviones
Мне
достаточно
самолетов,
Me
basta
con
los
conciertos
Мне
достаточно
концертов,
Con
el
aliento
de
lo
que
parece
real
Дыхания
того,
что
кажется
реальным,
Mi
renuncia?
Мое
заявление
об
уходе?
Pronto
sobre
tu
mesa
Скоро
на
твоем
столе,
Pero
aun
no
ha
llegado
el
tiempo
de
claudicar
Но
еще
не
пришло
время
сдаваться
Y
emprender
empresas
realmente
ambiciosas
И
браться
за
действительно
амбициозные
предприятия,
Por
que
aun
me
basta
con
lo
sinuoso
de
las
nubes
Потому
что
мне
все
еще
достаточно
извилистых
облаков,
Me
basta
el
azul
o
gris
del
cielo
Мне
достаточно
синевы
или
серости
неба,
Me
basta
con
esos
atardeceres
Мне
достаточно
этих
закатов,
No
necesito
el
calor
de
otro
amor
para
valorar
la
vida
Мне
не
нужно
тепло
другой
любви,
чтобы
ценить
жизнь,
Atesorar
mis
momentos
Дорожить
своими
моментами,
Amar
la
crisis
y
el
triunfo
al
unisono
Любить
кризис
и
триумф
в
унисон,
Me
basta
con
mis
dos
diamantes
Мне
достаточно
моих
двух
бриллиантов,
Que
mios
no
son
Которые
мне
не
принадлежат
Y
jamas
lo
seran
И
никогда
не
будут
принадлежать.
Que
nadie
las
toque
Пусть
никто
их
не
трогает,
Pues
su
felicidad
es
la
sombra
de
mi
vida
Ведь
их
счастье
— это
тень
моей
жизни,
Y
no
dudare
en
sacar
las
uñas
И
я
не
колеблясь
покажу
когти.
Que
nadie
toque
mis
dos
joyas
Пусть
никто
не
трогает
мои
два
сокровища,
Se
que
mias
no
son
pues
nadie
es
de
nadie
Я
знаю,
что
они
не
мои,
ведь
никто
никому
не
принадлежит,
Somos
mas
de
la
vida
y
sus
abatares
Мы
принадлежим
скорее
жизни
и
ее
перипетиям.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Riaza
Attention! Feel free to leave feedback.