Jose Riaza - Me Basta (Mis Dos Joyas) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jose Riaza - Me Basta (Mis Dos Joyas)




Me Basta (Mis Dos Joyas)
Мне достаточно (Мои два сокровища)
Me basta con los arboles que coronan mi azotea,
Мне достаточно деревьев, что венчают мою крышу,
Me basta con tu recuerdo pululando mi cabeza,
Мне достаточно твоих воспоминаний, витающих в моей голове,
Me basta con veros felices
Мне достаточно видеть вас счастливыми,
Me basta con canciones tristes,
Мне достаточно грустных песен,
Me basta con lo que te tengo pero a veces ambiciono
Мне достаточно того, что ты у меня есть, но иногда я жажду большего,
Me basta con los aviones
Мне достаточно самолетов,
Me basta con los conciertos
Мне достаточно концертов,
Con el aliento de lo que parece real
Дыхания того, что кажется реальным,
Mi renuncia?
Мое заявление об уходе?
Pronto sobre tu mesa
Скоро на твоем столе,
Pero aun no ha llegado el tiempo de claudicar
Но еще не пришло время сдаваться
Y emprender empresas realmente ambiciosas
И браться за действительно амбициозные предприятия,
Por que aun me basta con lo sinuoso de las nubes
Потому что мне все еще достаточно извилистых облаков,
Me basta el azul o gris del cielo
Мне достаточно синевы или серости неба,
Me basta con esos atardeceres
Мне достаточно этих закатов,
No necesito el calor de otro amor para valorar la vida
Мне не нужно тепло другой любви, чтобы ценить жизнь,
Atesorar mis momentos
Дорожить своими моментами,
Amar la crisis y el triunfo al unisono
Любить кризис и триумф в унисон,
Me basta con mis dos diamantes
Мне достаточно моих двух бриллиантов,
Que mios no son
Которые мне не принадлежат
Y jamas lo seran
И никогда не будут принадлежать.
Pero
Но
Que nadie las toque
Пусть никто их не трогает,
Pues su felicidad es la sombra de mi vida
Ведь их счастье это тень моей жизни,
Y no dudare en sacar las uñas
И я не колеблясь покажу когти.
Pero
Но
Que nadie toque mis dos joyas
Пусть никто не трогает мои два сокровища,
Se que mias no son pues nadie es de nadie
Я знаю, что они не мои, ведь никто никому не принадлежит,
Somos mas de la vida y sus abatares
Мы принадлежим скорее жизни и ее перипетиям.





Writer(s): Jose Riaza


Attention! Feel free to leave feedback.