Jose Riaza - Peregrino Espacial - translation of the lyrics into German

Peregrino Espacial - Jose Riazatranslation in German




Peregrino Espacial
Weltraum-Pilger
En el momento en que sentía
In dem Moment, als ich fühlte,
Que todo estaba perdido,
dass alles verloren war,
Justo cuando la ilusión se había ido
genau als die Illusion verschwunden war
Y la esperanza del amor en mi desvanecía
und die Hoffnung auf Liebe in mir schwand,
Apareciste tú, mi mano amiga,
erschienst du, meine helfende Hand,
Bienvenida tu osadía
willkommen deine Kühnheit,
De merendarme mi agonía .
meine Qual zu verspeisen.
Patada en una puerta,
Ein Tritt gegen eine Tür,
A golpes la tristeza
mit Schlägen die Traurigkeit
Cayo por la escalera,
fiel die Treppe hinunter,
La echaste de mi vera .
du hast sie von meiner Seite vertrieben.
Y ahora mi sonrisa despereza,
Und jetzt erwacht mein Lächeln,
Y estos versos te presta
und diese Verse leiht es dir,
Cuídalos, no los pierdas.
pass auf sie auf, verliere sie nicht.
Eres un loco sin remedio
Du bist eine Verrückte ohne Heilung,
Un beso forastero,
ein fremder Kuss,
Te quiero compañero.
ich liebe dich, meine Kameradin.
Solito tu y tus palabras
Allein du und deine Worte
En mi intentan algo nuevo,
versuchen etwas Neues in mir,
Marchitando este tormento con argumentos,
lassen diese Qual mit Argumenten verdorren,
De donde eres es lo de menos,
woher du kommst, ist unwichtig,
Lo que importa es que te siento y que eres viento
wichtig ist, dass ich dich fühle und dass du Wind bist,
De donde sale mi aliento...
woher mein Atem kommt...
De tí, mi loco aventurero,
Von dir, meine verrückte Abenteurerin,
Sabes? me hacía falta esto .
weißt du? Ich brauchte das.
Te conté mil movidas,
Ich erzählte dir tausend Dinge,
Las yagas de mi vida,
die Wunden meines Lebens,
Busque achicar mi pena
versuchte meinen Schmerz zu lindern
Y aguaste mis problemas.
und du hast meine Probleme verwässert.
Y hoy en mis ojos habita luz,
Und heute wohnt Licht in meinen Augen,
Brillo que pusiste tú,
Glanz, den du hineingebracht hast,
Por eso mi gratitud .
dafür meine Dankbarkeit.
Me echaste un cable emocional,
Du hast mir emotional unter die Arme gegriffen,
Gracias por siempre estar,
danke, dass du immer da bist,
Peregrino espacial .
Weltraum-Pilgerin.
Tiemblo al perder de vista tus defectos,
Ich zittere, wenn ich deine Fehler aus den Augen verliere,
Tu rol de mi aliado en este infierno.
deine Rolle als meine Verbündete in dieser Hölle.
Y ahora mi sonrisa despereza,
Und jetzt erwacht mein Lächeln,
Y estos versos te presta
und diese Verse leiht es dir,
Cuídalos, no los pierdas.
pass auf sie auf, verliere sie nicht.
Eres un loco sin remedio
Du bist eine Verrückte ohne Heilung,
Un beso forastero,
ein fremder Kuss,
Te quiero compañero.
ich liebe dich, meine Kameradin.





Writer(s): Jose Riaza


Attention! Feel free to leave feedback.