Jose Riaza - Retales de Anarquía - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jose Riaza - Retales de Anarquía




Retales de Anarquía
Лоскутки анархии
Anomalias
Аномалии
Berrinches
Истерики
Pasos en la azotea
Шаги по крыше
Ratas del entre suelo
Крысы межэтажья
Rabietas de un hombre que ya no es niño
Вспышки гнева мужчины, который уже не ребенок
Crisis liviana de un hombre blanco y burgues
Лёгкий кризис белого буржуа
Intrusismos
Нарушения границ
Imposturas
Позерство
El desfile de lo ordinario o
Парад обыденности или
EL DESFILE de lo cotidiano frente a nuestros ojos
ПАРАД повседневности перед нашими глазами
El arte de ver la vida pasar
Искусство видеть, как жизнь проходит
O de ver pasar la vida
Или видеть, как проходит жизнь
Oh viejo amigo que gran razon tenias
О, старый друг, как же ты был прав,
Cuando le pedias a dios un amigo
Когда просил у Бога друга
Dios escucho tus plegarias
Бог услышал твои молитвы
Y nos dio lo suyo a cada uno
И дал нам каждому свое
Y ahora
И теперь
Me gusta mas vivir en el mundo
Мне больше нравится жить в этом мире
Y tal vez la vida siga
И, возможно, жизнь продолжится
Y volveré a ser un antihéroe
И я снова стану антигероем,
Romántico y disidente
Романтичным и несогласным
Y pecaré de optimista
И согрешу оптимизмом
En mi concordia anarquista
В моем анархистском согласии
Rompere esquemas
Сломаю схемы
Repetire bucles
Повторю циклы
En mi lugar favorito
В моем любимом месте
En mis lugares comunes
В моих привычных местах
Inflexiones, Confesiones
Интонации, признания
Reflexiones y soliloquios
Размышления и монологи
Posibles imposibles
Возможные невозможности
Cuadernos de apuntes
Тетради с заметками
Delirios y diarios
Бред и дневники
Desvarios varios
Разные безумства
Parlamentos de un botarate
Речи болтуна
Dramas y luces de un titere
Драмы и огни марионетки
Poesía anarquica de una vida estupenda o
Анархическая поэзия прекрасной жизни или
Canciones depresivas para una vida de mierda
Депрессивные песни для дерьмовой жизни
Poetica rebelde
Мятежная поэтика
Poetica forense
Судебная поэтика
Insolencia poética,
Поэтическая дерзость,
Poemario libertad,
Поэма свободы,
CRIATURAS MAGICAS y dictaduras esteticas
ВОЛШЕБНЫЕ СУЩЕСТВА и эстетические диктатуры
Empatica y Poetica sera la criatura nacida
Эмпатичным и поэтичным будет рожденное существо
Retales de Anarquia
Лоскутки анархии
Un momento
Минуточку
Garabatos deslenguados de un hombre libre preso de su
Неуклюжие каракули свободного человека, плененного своим
Corazon y por supuesto
Сердцем и, конечно же,
De sus sentimientos
Своими чувствами






Attention! Feel free to leave feedback.