Jose Riaza - Testamento - translation of the lyrics into German

Testamento - Jose Riazatranslation in German




Testamento
Testament
Si muero lejos de ti
Wenn ich fern von dir sterbe,
México lindo y querido
schönes und geliebtes Mexiko,
No me lleven a España
bringt mich nicht nach Spanien,
Quiero quedarme contigo.
ich will bei dir bleiben.
Entiérrenme con mi guitarra
Beerdigt mich mit meiner Gitarre
Y vístanme de mariachi
und kleidet mich als Mariachi,
Que en esta tierra he vivido
denn in diesem Land habe ich gelebt
Y aquí yo quiero quedarme,
und hier möchte ich bleiben,
Que en esta tierra he vivido
denn in diesem Land habe ich gelebt
Y aqui yo quiero quedarme.
und hier möchte ich bleiben.
Porque en la tierra se nace
Denn auf der Erde wird man geboren,
Pero también se mama.
aber man wird auch genährt.
Antes de ser cenizas
Bevor ich zu Asche werde,
Aprovechen todo mi cuerpo
nutzt meinen ganzen Körper,
Que yo se lo dono a la ciencia,
ich spende ihn der Wissenschaft,
Si de algo sirve: buen provecho.
wenn es etwas nützt: Guten Appetit.
No me lloren más de un día
Weint nicht länger als einen Tag um mich,
Que la vida es algo corta,
denn das Leben ist kurz,
Los que están vivos sonrían
die Lebenden sollen lächeln,
Que los muertos ya no importan,
denn die Toten zählen nicht mehr,
Los que están vivos sonrían
die Lebenden sollen lächeln,
Que los muertos ya no importan.
denn die Toten zählen nicht mehr.
Porque en la tierra se nace
Denn auf der Erde wird man geboren,
Pero también se mama.
aber man wird auch genährt.
Y cuiden de mi Esmeralda
Und sorgt für meine Esmeralda
Y de todos mis muchachos,
und all meine Jungs,
Ellos son los herederos
sie sind die Erben
De mi llanto y mi trabajo.
meiner Tränen und meiner Arbeit.
Porque en la tierra se nace
Denn auf der Erde wird man geboren,
Pero también se mama.
aber man wird auch genährt.
Si les dejé buen dinero
Wenn ich euch viel Geld hinterlassen habe,
Se lo gastan en mi nombre,
gebt es in meinem Namen aus,
Si no les he dejado nada
wenn ich euch nichts hinterlassen habe,
No se sientan como pobres
fühlt euch nicht arm,
Porque les dejé el recuerdo
denn ich habe euch die Erinnerung
En cada una de mis canciones,
in jedem meiner Lieder hinterlassen,
Una risa, un descalabro
ein Lachen, eine Niederlage
Y un roto en los corazones,
und ein Loch in den Herzen,
Una risa, un descalabro
ein Lachen, eine Niederlage
Y un roto en los corazones.
und ein Loch in den Herzen.
Porque en la tierra se nace
Denn auf der Erde wird man geboren,
Pero también se mama.
aber man wird auch genährt.
Y no me tiren de la lengua,
Und zieht mir nicht an der Zunge,
Que ya no tengo palabra,
denn ich habe kein Wort mehr,
Si no he sido coherente
wenn ich nicht konsequent war,
Que me lleve ahora la parca.
soll mich jetzt die Sense holen.
Si no fuí coherente
Wenn ich nicht konsequent war,
Que me lleve la parca.
soll mich die Sense holen.
Si muero lejos de ti
Wenn ich fern von dir sterbe,
México lindo y querido
schönes und geliebtes Mexiko,
No me lleven a Europa
bringt mich nicht nach Europa,
Que allí hace mucho frío.
denn dort ist es sehr kalt.
Porque la vida te da y también te quita,
Denn das Leben gibt und nimmt auch,
Porque la vida es dolor, pura dinamita,
denn das Leben ist Schmerz, pures Dynamit,
Porque la vida te da y también te quita,
denn das Leben gibt und nimmt auch,
Porque la vida es amor, pura dinamita.
denn das Leben ist Liebe, pures Dynamit.





Writer(s): Jose Miguel Riaza


Attention! Feel free to leave feedback.