Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Humilde Pero No Pendejo
Bescheiden, aber nicht blöd
Ok.
dice
así,
...
Okay,
es
geht
so,
...
En
mi
dios
voy
de
la
mano,
Y
lucho
por
lo
que
le
he
echo
Ich
gehe
Hand
in
Hand
mit
meinem
Gott
und
kämpfe
für
das,
was
ich
getan
habe.
Me
en
fajado
para
que
mi
familia
duerma
bajo
de
un
techo
Ich
habe
mich
angestrengt,
damit
meine
Familie
unter
einem
Dach
schlafen
kann.
Por
eso
he
que
me
doy
golpe
de
pecho
Deshalb
schlage
ich
mir
auf
die
Brust.
Y
e
mi
madre
y
a
mi
hija
¡coman!
y
buen
provecho
Und
meine
Mutter
und
meine
Tochter,
lasst
es
euch
schmecken!
Mucho
no
sabe
la
cosa
que
he
yo
he
vivido,
lo
que
he
pasado,
lo
que
he
sufrido
Viele
wissen
nicht,
was
ich
erlebt
habe,
was
ich
durchgemacht
habe,
was
ich
gelitten
habe.
Para
esta
donde
yo
estoy
mi
hermano
yo
me
he
jodido
Um
dort
zu
sein,
wo
ich
bin,
mein
Bruder,
habe
ich
mich
abgerackert.
Y
si
tú
me
a
polla,
tu
ere
de
los
mío
(Gracias)
Und
wenn
du
mich
unterstützt,
gehörst
du
zu
meinen
Leuten
(Danke).
Soy
un
guerrero
desde
que
rompe
placenta
Ich
bin
ein
Krieger,
seit
meine
Plazenta
gerissen
ist.
El
hijo
de
doña
media
mediado
de
los
ochenta
Der
Sohn
von
Doña
Media,
Mitte
der
Achtziger.
Yo
vendía
veinte
y
también
vendía
cuarenta
Ich
habe
zwanzig
und
auch
vierzig
verkauft.
Pero
hoy
gracia
al
señor
mi
música
paga
mi
renta
Aber
heute,
Gott
sei
Dank,
bezahlt
meine
Musik
meine
Miete.
Dale
volumen,
luce
cámara
acción
Lautstärke
aufdrehen,
Licht,
Kamera,
Action.
Desde
Guayaquil
si,
desde
el
callejón
(yò)
Aus
Guayaquil,
ja,
aus
der
Gasse
(yò).
El
chamaquito
humilde
del
corazón
Der
bescheidene
Junge
mit
Herz.
Mira
me
ahora
cada
rato
en
un
avió,
que
fue...
Schau
mich
jetzt
an,
ständig
in
einem
Flugzeug,
was
ist
los...
Humilde,
pero
no
pendejo
Bescheiden,
aber
nicht
blöd.
Si
desde
que
nací
de
nadie
me
dejo,
ey
Seit
ich
geboren
wurde,
lasse
ich
mich
von
niemandem
unterkriegen,
ey.
Humilde,
pero
no
pendejo
Bescheiden,
aber
nicht
blöd.
Mi
enemigo
va
pa'
atrás
como
los
cangrejos
Meine
Feinde
gehen
rückwärts
wie
die
Krebse.
Humilde,
pero
no
pendejo
Bescheiden,
aber
nicht
blöd.
Ante
de
habla
de
mi
primero
vírate
a
le
espejo
Bevor
du
über
mich
redest,
schau
dich
zuerst
im
Spiegel
an.
Humilde
pero
no
pendejo
(dile
tres
banderas)
Bescheiden,
aber
nicht
blöd
(sag
ihm
drei
Flaggen).
Y
sé
que
mucho
me
envidia
y
le
caigo
mal
Und
ich
weiß,
dass
mich
viele
beneiden
und
mich
nicht
mögen.
Que
hablan
mierda
de
mí
y
me
tira
sal
Dass
sie
Scheiße
über
mich
reden
und
Salz
streuen.
Pero
lo
que
me
conoce
sabe
que
soy
real
Aber
die,
die
mich
kennen,
wissen,
dass
ich
echt
bin.
Y
que
no
pienso
igual
que
ello
yo
pienso
internacional
Und
dass
ich
nicht
wie
sie
denke,
ich
denke
international.
Mucho
quisiera
estar
donde
yo
estoy
Viele
würden
gerne
dort
sein,
wo
ich
bin.
Sé
lo
que
yo
valgo,
Se
muy
bien
que
yo
soy
Ich
weiß,
was
ich
wert
bin,
ich
weiß
sehr
gut,
wer
ich
bin.
No
conozco
mi
destino
y
ni
se
pa'
donde
voy
Ich
kenne
mein
Schicksal
nicht
und
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe.
Pero
lo
poco
que
yo
tengo
le
doy
gracia
a
mi
dios
le
doy
Aber
für
das
Wenige,
das
ich
habe,
danke
ich
meinem
Gott.
Esta
noche
me
toca
romper
tarima
Heute
Abend
muss
ich
die
Bühne
rocken.
Voy
a
entender
mi
público,
con
esta
rima
Ich
werde
mein
Publikum
mit
diesem
Reim
begeistern.
El
cielo
es
mi
limite
rumbo
a
la
cima
Der
Himmel
ist
meine
Grenze,
auf
dem
Weg
nach
oben.
Y
que
me
la
mame
todo
lo
que
me
subestima
Und
alle,
die
mich
unterschätzen,
können
mich
mal.
Mi
proyecto
sigue
subiendo
en
proba
Mein
Projekt
steigt
weiter
im
Wert.
Para
ser
rapero
no
necesita
prendas
ni
ropa
Um
Rapper
zu
sein,
braucht
man
keine
Markenklamotten.
Brinde
conmigo
levante
su
copa
Stoßt
mit
mir
an,
erhebt
euer
Glas.
Quien
digo
que
yo
no
puedo
cantar
en
Europa
Wer
hat
gesagt,
dass
ich
nicht
in
Europa
singen
kann?
Que
más
mi
llave
todo
está
chato
Was
noch,
mein
Schatz,
alles
ist
klar.
No
sé
si
te
enteraste
de
que
yo
ya
firmé
contrato
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
mitbekommen
hast,
aber
ich
habe
schon
einen
Vertrag
unterschrieben.
Mas
comida
para
mi
plato
Mehr
Essen
für
meinen
Teller.
Estoy
viendo
como
rico
y
eso
que
cobro
barato
Ich
lebe
wie
ein
König,
und
das,
obwohl
ich
billig
bin.
Copia,
esto
se
llama
progreso
gracia
a
la
fan
y
los
beso
Kopiere
das,
das
nennt
man
Fortschritt,
dank
der
Fans
und
Küsse.
Pero
no
me
hable
de
joda
por
favor
nada
de
eso
Aber
rede
mir
nicht
von
Party,
bitte,
nichts
davon.
Si
vinero
para
e
hotel
es
para
que
tuviéramos
sexos,
Wenn
wir
ins
Hotel
gekommen
sind,
dann,
damit
wir
Sex
haben,
Süße.
Ja,
Estoy
haciendo
billete
Ja,
ich
mache
Geld.
No
te
gusta
lo
que
estoy
haciendo
vete
Dir
gefällt
nicht,
was
ich
mache?
Verschwinde.
Singo
sencillo
pero
mi
piquete
Einfach,
aber
mein
Style.
Ando
con
dios
activo
con
mi
copete
Ich
bin
mit
Gott
unterwegs,
aktiv
mit
meinem
Kumpel.
Trabajando
estoy
veinticuatro
siete
Ich
arbeite
vierundzwanzig
sieben.
Ey,
así
que
nadie
me
rete
Ey,
also
fordere
mich
niemand
heraus.
Como
este
negro
aquí
nadie
lo
mete
Wie
dieser
Schwarze
hier,
das
macht
keiner.
Y
estoy
haciendo
que
mi
ECUA
se
lo
respeta...
Und
ich
sorge
dafür,
dass
mein
ECUA
respektiert
wird...
Humilde,
pero
no
pendejo
Bescheiden,
aber
nicht
blöd.
Si
desde
que
nací,
de
nadie
me
dejo,
ey
Seit
ich
geboren
wurde,
lasse
ich
mich
von
niemandem
unterkriegen,
ey.
Humilde,
pero
no
pendejo
Bescheiden,
aber
nicht
blöd.
Mi
enemigo
va
pa'
atrás
como
los
cangrejos
Meine
Feinde
gehen
rückwärts
wie
die
Krebse.
Humilde,
pero
no
pendejo
Bescheiden,
aber
nicht
blöd.
Ante
de
habla
de
mi
primero
vírate
a
le
espejo
Bevor
du
über
mich
redest,
schau
dich
zuerst
im
Spiegel
an.
Humilde
pero
no
pendejo
Bescheiden,
aber
nicht
blöd.
Oiga
consejo
para
que
llegue
al
viejo.
Hör
zu,
ein
Rat,
damit
du
alt
wirst.
Dile
no
a
la
envidia
Sag
nein
zu
Neid.
A
la
gente
mala
y
la
hipocresía
Zu
schlechten
Menschen
und
Heuchelei.
Y
en
tócate
a
la
gente
que
te
quiere
Und
konzentriere
dich
auf
die
Leute,
die
dich
lieben.
Que
te
apoya
y
te
respalda
Die
dich
unterstützen
und
hinter
dir
stehen.
De
corazón
de
corazón
Von
Herzen,
von
Herzen.
José
victoria
mi
hermano
José
Victoria,
mein
Bruder.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Victoria, Jacob Stillman
Attention! Feel free to leave feedback.