Josef K. - Zdravim místa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Josef K. - Zdravim místa




Zdravim místa
Приветствую места
Zdravim pítka, zdravim koule
Приветствую пивнушки, приветствую дворы
Zdravim všechny místa, kde se felí v hoodu
Приветствую все места, где трахаются в моем районе
Ou yeah boy ou yeah girl
О да, пацан, о да, девчонка
Jihozápadní styl aka swirl
Юго-западный стиль, он же водоворот
Zdravim pítka, zdravim koule
Приветствую пивнушки, приветствую дворы
Zdravim všechny místa, kde se felí v hoodu
Приветствую все места, где трахаются в моем районе
Ou yeah boy ou yeah girl
О да, пацан, о да, девчонка
Jihozápadní styl aka swirl
Юго-западный стиль, он же водоворот
Ňáký prachy sice mam, ale musim další vydělat
Немного деньжат у меня есть, но нужно еще заработать
V hoodu v hoodu v hoodu budu mixtape prodávat
В районе, в районе, в районе буду микстейп продавать
Chytni na béčku, pro debily žlutá
Лови меня на желтой ветке, для дебилов желтая
Sme ten levej břeh vod vltavy to se pozná
Мы - тот левый берег Влтавы, это сразу видно
Rychle se tu ztratí ten, kdo to tu tu nezná
Быстро тут потеряется тот, кто тут не свой
Jedinej záchytnej bod tu sou stanice metra
Единственный ориентир тут - станции метро
Specifickej koncept Jihozápadního města
Специфический концепт Юго-западного города
Na Lužinách pod palmama koncert seru fízla
На Лужинах под пальмами концерт, кладу на ментов
mrdám ňákej nákupák a kluby co tu nejsou
Я сношу какой-то торговый центр и клубы, которых тут нет
Pěkně vod podlahy přímo z ulic ptam se kde sou
Прямо с улиц, прямо с низов, я спрашиваю, где они
Z Lužin, z Butovic, Stodůlek i Jinonic
С Лужин, с Бутовиц, Стодулек и Jinonic
Znaj to i na vohradě, tak hraje to i ze zone six
Знают и на Виноградах, так что играет это и из шестого района
Hlubočepy whatup, hold tight Barrandov
Глубочепы, привет, держись, Баррандов
Příští rok dám tour, natáhnu to lano přes Proko
В следующем году устрою тур, протяну канат через Прокопскую долину
To nejsou planý kecy, sem spíš Hurdálek ne Vodrážka
Это не пустые слова, я скорее Гурдалек, чем Водражка
Stojim za svym hoodem to je čest každýho rodáka
Я отвечаю за свой район, это честь каждого уроженца
Zdravim pítka, zdravim koule
Приветствую пивнушки, приветствую дворы
Zdravim všechny místa, kde se felí v hoodu
Приветствую все места, где трахаются в моем районе
Ou yeah boy ou yeah girl
О да, пацан, о да, девчонка
Jihozápadní styl aka swirl
Юго-западный стиль, он же водоворот
Zdravim pítka, zdravim koule
Приветствую пивнушки, приветствую дворы
Zdravim všechny místa, kde se felí v hoodu
Приветствую все места, где трахаются в моем районе
Ou yeah boy ou yeah girl
О да, пацан, о да, девчонка
Jihozápadní styl aka swirl
Юго-западный стиль, он же водоворот
Zdravim místa, zdravim lidi
Приветствую места, приветствую людей
Všude v hoodu vidim známý ksichty
Везде в районе вижу знакомые лица
Lidi se mění, některý sou bledý
Люди меняются, некоторые бледнеют
Baráky se měněj jenom když přibydou tagy
Дома меняются, только когда появляются новые граффити
Zdravim lidi, na dolních pítkách
Приветствую людей в нижних пивнушках
Pro zmrdy co stokujou na vyhlídkách
За моих корешей, что пасут на смотровых площадках
A držej hlídku, stanice je pět minut
И держат ухо востро, станция в пяти минутах
Vydrž ještě chvilku, než dodělá tamto Simup
Подожди еще немного, пока Симуп там закончит
More sirup sirup, u nás je pivo pivo
Еще сироп, сироп, у нас пиво так пиво
Leju to na pinu Sakl zatim balí brko
Лью его на разлив, Сакл пока крутит косяк
Co se stalo Sugarovi? More neví nikdo
Что случилось с Шугаром? Да никто не знает
Jistý je že sbalil kufry a zmizel na dobro
Точно известно, что собрал вещи и свалил насовсем
More na to seru, zůstávám v hoodu
Да пофиг, я остаюсь в районе
Narodíš se tady pudeš tu taky pod půdu
Родился здесь, попадешь здесь и под землю
Navštívil si Hůrku? Navštívil si Hůrku?
Был на Гурке? Был на Гурке?
Seženeš tu kůrku, šňůrku, celou nebo půlku
Достанешь там травку, дорожку, целую или половину
Navštívil si Hůrku? Navštívil si Hůrku?
Был на Гурке? Был на Гурке?
Seženeš tu kůrku, šňůrku, celou nebo půlku
Достанешь там травку, дорожку, целую или половину
More na to seru, zůstávám v hoodu
Да пофиг, я остаюсь в районе
Narodíš se tady pudeš tu taky pod půdu
Родился здесь, попадешь здесь и под землю





Writer(s): Josef K.


Attention! Feel free to leave feedback.