Josefina Gniste - Himlens gåva - translation of the lyrics into German

Himlens gåva - Josefina Gnistetranslation in German




Himlens gåva
Himmelsgabe
I flera hundra år
Für viele hundert Jahre
Låg en tystnad över jorden
Lag eine Stille über der Erde
När himlen kändes stängd
Als der Himmel verschlossen schien
Och vår bön väntade svar
Und unser Gebet auf Antwort wartete
Det skrivits i Guds ord
Es steht in Gottes Wort geschrieben
Och profeterna det talat
Und die Propheten haben es gesagt
Att Herren har en räddning åt sitt folk
Dass der Herr eine Rettung für sein Volk hat
Från himlen till ett stall
Vom Himmel in einen Stall
Blev en son, ett barn oss givet
Wurde ein Sohn, ein Kind uns gegeben
Vem hade kunnat tro
Wer hätte glauben können
Att Guds löfte nu var här
Dass Gottes Verheißung nun da war
De vise böjde knä
Die Weisen beugten das Knie
Medan herdar gav sin lovsång
Während Hirten ihren Lobgesang sangen
Världen skulle aldrig bli sig lik
Die Welt würde nie mehr dieselbe sein
Prisa Jesus
Preiset Jesus
Himlens gåva
Die Himmelsgabe
Han som kom till oss med frid
Er, der zu uns kam mit Frieden
Han som ger oss evigt liv
Er, der uns ewiges Leben gibt
Prisa Jesus
Preiset Jesus
Himlens gåva
Die Himmelsgabe
Vi ger ära till hans underbara namn
Wir geben Ehre seinem wunderbaren Namen
Från krubban till vår värld
Von der Krippe in unsere Welt
Till varje brustet hjärta
Zu jedem gebrochenen Herzen
Går ett glädjebud om det barn som blev fött
Geht die frohe Botschaft vom Kind, das geboren wurde
Det under som har hänt är för stort för oss fatta
Das Wunder, das geschehen ist, ist zu groß für uns zu fassen
Att Gud vill ta sin boning inom oss
Dass Gott Wohnung in uns nehmen will
Prisa Jesus
Preiset Jesus
Himlens gåva
Die Himmelsgabe
Han som kom till oss med frid
Er, der zu uns kam mit Frieden
Han som ger oss evigt liv
Er, der uns ewiges Leben gibt
Prisa Jesus
Preiset Jesus
Himlens gåva
Die Himmelsgabe
Vi ger ära till hans underbara namn
Wir geben Ehre seinem wunderbaren Namen
Världens frälsare
Retter der Welt
Vår befriare
Unser Befreier
Ära i höjden
Ehre in der Höhe
Ära jorden
Ehre auf Erden
Han är världens ljus
Er ist das Licht der Welt
Själen brister ut
Die Seele jubelt auf
Äran tillhör vår Gud
Die Ehre gehört unserem Gott
Världens frälsare
Retter der Welt
Vår befriare
Unser Befreier
Ära i höjden
Ehre in der Höhe
Ära jorden
Ehre auf Erden
Han är världens ljus
Er ist das Licht der Welt
Själen brister ut
Die Seele jubelt auf
Äran tillhör vår Gud
Die Ehre gehört unserem Gott
Prisa Jesus
Preiset Jesus
Himlens gåva
Die Himmelsgabe
Han som kom till oss med frid
Er, der zu uns kam mit Frieden
Han som ger oss evigt liv
Er, der uns ewiges Leben gibt
Prisa Jesus
Preiset Jesus
Himlens gåva
Die Himmelsgabe
Vi ger ära till hans underbara namn
Wir geben Ehre seinem wunderbaren Namen
Vi ger ära till hans underbara namn
Wir geben Ehre seinem wunderbaren Namen
Vi ger ära till hans underbara namn
Wir geben Ehre seinem wunderbaren Namen






Attention! Feel free to leave feedback.