Lyrics and translation Josep Thió - Deixa en pau l'amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa en pau l'amor
Оставь любовь в покое
El
café
del
matí
s'ha
tornat
fred
Утренний
кофе
остыл,
Ara
ja
no
escalfa
el
seu
somrís
Он
больше
не
согревает
твою
улыбку.
Al
seu
cap
hi
bull
la
confusió
i
la
ràbia
В
твоей
голове
кипят
смятение
и
гнев,
Només
el
cor
sap
el
que
ell
voldria
sentir.
Только
сердце
знает,
что
оно
хотело
бы
чувствовать.
Uhu!
Amor
meu
Эх!
Любовь
моя,
Què
és
el
que
pretens?
Чего
ты
хочешь?
Què
potser
fer
mal
no
t'importa
Неужели
тебе
все
равно,
что
причиняешь
боль?
No
et
mereixes
el
que
tens
Ты
не
заслуживаешь
того,
что
имеешь.
Deixa
en
pau
l'amor.
Оставь
любовь
в
покое.
La
nit
tenyeix
de
dubtes
les
veritats
i
ella
plora
Ночь
окрашивает
истину
сомнениями,
и
она
плачет,
Inclús
ella
es
creu
tot
el
que
diu
Даже
она
верит
всему,
что
ты
говоришь.
I
mentrestant
hi
ha
un
noi
que
està
dormint
А
тем
временем
есть
парень,
который
спит,
Mentre
ella
es
menja
un
altre
plat
Пока
она
ест
с
другим,
El
noi
que
dorm
ara
no
riu.
Парень,
который
спит,
сейчас
не
смеется.
Tu
no
et
queixis
tant
Тебе
ли
жаловаться.
Què
és
el
que
pretens?
Чего
ты
хочешь?
Què
potser
fer
mal
no
t'importa
Неужели
тебе
все
равно,
что
причиняешь
боль?
No
et
mereixes
el
que
tens
Ты
не
заслуживаешь
того,
что
имеешь.
Deixa
en
pau
l'amor.
Оставь
любовь
в
покое.
Mira'm
als
ulls,
per
a
mi
ho
eres
tot
Посмотри
мне
в
глаза,
ты
для
меня
- всё.
No
mereixes
ni
que
et
plori
Ты
не
заслуживаешь
даже
её
слез.
No
et
mereixes
aquest
cor
Ты
не
заслуживаешь
этого
сердца.
Deixa
en
pau
l'amor
Оставь
любовь
в
покое.
Si
pogués
borrar-ho
tot,
oblidaria
el
teu
nom
Если
бы
я
мог
все
стереть,
я
бы
забыл
твое
имя.
Ves-te
consolant
a
un
altre
llit
Ищи
утешения
в
другой
постели,
Perquè
en
aquest
no
hi
tornes
Потому
что
в
эту
ты
больше
не
вернешься.
Uhu!
Amor
meu
Эх!
Любовь
моя,
Què
és
el
que
pretens?
Чего
ты
хочешь?
Mira'm
als
ulls,
per
a
mi
ho
eres
tot
Посмотри
мне
в
глаза,
ты
для
меня
- всё.
No
mereixes
ni
que
et
plori
Ты
не
заслуживаешь
даже
её
слез.
No
et
mereixes
aquest
cor
Ты
не
заслуживаешь
этого
сердца.
Deixa
en
pau
l'amor
Оставь
любовь
в
покое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jofre Bardagi Grima, Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa
Attention! Feel free to leave feedback.