Lyrics and translation Josep Thió - Deixa'm Viure Sempre Als Teus Llavis
Un
coixí
un
ram
de
flors
Подушка
с
букетом
цветов
La
llum
blanca
dels
llençols
Белый
свет
простыней
Que
dibuixen
el
teu
cos
Раскрасьте
свое
тело
Surto
al
món,
surto
al
carrer
Я
выхожу
в
мир,
я
выхожу
на
улицу
I
encara
porto
els
teus
petons
И
я
все
еще
храню
твои
поцелуи
Que
em
fan
veure
nous
colors
Они
заставляют
меня
видеть
новые
цвета
Sé
que
estic
enamorat,
però
no
és
fantàstic?
Я
знаю,
что
влюблена,
но
разве
это
не
здорово?
Aniré
dient
bon
dia
a
tothom
Я
скажу
всем
"Доброе
утро".
Deixa'm
viure
sempre
als
teus
llavis,
petit
i
adormidet
Позволь
мне
жить
на
твоих
губах,
маленькому
и
сонному
Deixa'm
viure
sempre
aquest
somni
Позволь
мне
жить
этой
мечтой
вечно
Vine
a
seure
al
meu
costat
Подойди
и
сядь
рядом
со
мной.
Abraça'm
una
estona
més
Обними
меня
еще
раз.
Mentre
quedi
encara
llum
Пока
еще
есть
свет
Com
la
nit
abraça
el
món
Как
ночь
охватывает
весь
мир
Com
el
paper
embolica
fort
Как
бумага
плотно
заворачивается
Vull
sentir-te
ben
a
prop
Я
хочу
чувствовать
себя
рядом
с
тобой
Mira'm
ara
Посмотри
на
меня
сейчас
No
vull
tornar
enrere,
a
la
fosca
que
ara
s'ha
endut
el
vent
Я
не
хочу
возвращаться
в
темноту,
унесенную
ветром
Fem
un
salt
per
sempre,
sense
corda,
guanyem
la
cursa
al
temps
Мы
совершаем
прыжок
навсегда,
без
веревки,
мы
выигрываем
гонку
во
времени
Deixa'm
viure
sempre
aquest
somni,
petit
i
arronsadet
Позволь
мне
жить
этой
мечтой
вечно,
все
меньше
и
меньше
Deixa'm
viure
sempre
als
teus
llavis
Позволь
мне
всегда
жить
на
твоих
губах
Un
coixí,
un
ram
de
flors
Подушка,
букет
цветов
La
llum
bruna
del
teu
cos
Свет
твоего
тела
Que
es
dibuixa
en
els
llençols
Который
нарисован
на
листах
Mira'm
ara
Посмотри
на
меня
сейчас
No
vull
tornar
enrere,
a
la
fosca
que
ara
s'ha
endut
el
vent
Я
не
хочу
возвращаться
в
темноту,
унесенную
ветром
Fem
un
salt
per
sempre,
sense
corda,
guanyem
la
cursa
al
temps
Мы
совершаем
прыжок
навсегда,
без
веревки,
мы
выигрываем
гонку
во
времени
Deixa'm
viure
sempre
aquest
somni,
petit
i
arronsadet
Позволь
мне
жить
этой
мечтой
вечно,
все
меньше
и
меньше
Deixa'm
viure
sempre
als
teus
llavis
Позволь
мне
всегда
жить
на
твоих
губах
Deixa'm
viure
sempre
Позволь
мне
жить
вечно
Fem
un
salt
per
sempre
Давайте
совершим
прыжок
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa, Ignacio Tarres Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.