Lyrics and translation Joseph Arthur - I Miss the Zoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Miss the Zoo
Я скучаю по зоопарку
I
miss
the
drunk
Я
скучаю
по
пьянству,
I
miss
the
fiend
Я
скучаю
по
одержимости,
I
miss
the
simplicity
of
addiction
and
the
scene
Я
скучаю
по
простоте
зависимости
и
всей
этой
атмосферы.
I
miss
wandering
aimlessly
Я
скучаю
по
бесцельным
блужданиям
In
half
dead
sewers
В
полумертвых
коллекторах,
With
rats
for
eyes
chewing
on
forgiveness
С
крысами
вместо
глаз,
грызущими
прощение
And
the
will
to
apologize
И
желание
извиниться.
I
miss
the
return
of
no
return
as
Я
скучаю
по
возвращению
без
возврата,
I
burn
in
avalanche
of
Когда
я
сгораю
в
лавине
White
snow
and
yellow
cocaine
Белого
снега
и
желтого
кокаина.
I
miss
talking
to
brick
walls
while
following
the
grain
Я
скучаю
по
разговорам
с
кирпичными
стенами,
следуя
текстуре,
And
human
dolls
as
I
plagiarize
myself
like
a
dummy
И
по
человеческим
куклам,
пока
я
плагиатирую
себя,
словно
болванчик,
Stuffed
with
counterfeit
money
for
Cairo
and
black
honey
Набитый
фальшивыми
деньгами
для
Каира
и
черным
медом.
I
miss
illusions
begging
to
be
chased
Я
скучаю
по
иллюзиям,
молящим
о
преследовании,
Even
as
they
disappear
into
me
erased
Даже
когда
они
исчезают
во
мне,
стираясь,
Until
there
is
no
one
or
nothing
but
the
chase
Пока
не
остается
никого
и
ничего,
кроме
погони
And
a
powdery
ghost
with
no
face
or
faith
И
призрачного
порошка
без
лица
и
веры.
And
the
woman
of
my
dream
И
женщина
моей
мечты,
Disappearing
without
grace
Исчезающая
без
следа.
I
Miss
The
Zoo
Я
скучаю
по
зоопарку,
I
Miss
The
Zoo
Я
скучаю
по
зоопарку,
I
Miss
The
Zoo
Я
скучаю
по
зоопарку.
I
miss
evolving
into
a
cloud
of
blue
marijuana
Я
скучаю
по
превращению
в
облако
синей
марихуаны,
Blown
from
the
lips
of
hookers
and
pimps
Выпущенное
из
губ
проституток
и
сутенеров,
As
they
shake
each
other
down
Когда
они
обчищают
друг
друга
In
alleys
for
the
dammed
but
mighty
В
переулках
для
проклятых,
но
могущественных,
With
no
one
but
the
weak
around
and
the
beautiful
unsightly
Где
вокруг
только
слабые
и
прекрасные
уроды.
I
miss
numb
Neanderthals
Я
скучаю
по
онемевшим
неандертальцам,
Marching
in
rows
of
living
dead
Марширующим
рядами
живых
мертвецов
From
my
wisdom
teeth
to
Spain
and
back
again
in
my
head
От
моих
зубов
мудрости
до
Испании
и
обратно
в
моей
голове.
I
miss
salvation
in
syringes
and
angels
of
mercy
Я
скучаю
по
спасению
в
шприцах
и
ангелах
милосердия
In
blooms
of
smoke
numbing
rain
which
drinks
when
thirsty
В
клубах
дыма,
онемевшего
дождя,
который
пьет,
когда
хочет
пить.
I
miss
glasses
full
of
spirits
who
without
tongues
Я
скучаю
по
стаканам,
полным
духов,
которые
без
языка
Speak
to
me
of
napoleons
wild
nights
Говорят
со
мной
о
буйных
ночах
Наполеона.
I
miss
staying
up
for
days
and
becoming
a
psychic
pretzel
flying
kites
Я
скучаю
по
тому,
чтобы
не
спать
днями
и
превращаться
в
летающего
змея-экстрасенса,
Chewed
on
by
a
Zulu
heading
with
toads
to
mars
Которого
жует
зулус,
направляющийся
с
жабами
на
Марс,
A
mysterious
prison
and
one
without
bars
Таинственную
тюрьму
без
решеток.
I
Miss
The
Zoo
Я
скучаю
по
зоопарку,
I
Miss
The
Zoo
Я
скучаю
по
зоопарку,
I
Miss
The
Zoo
Я
скучаю
по
зоопарку.
I
miss
waking
in
the
arms
of
strangers
like
puppies
Я
скучаю
по
пробуждениям
в
объятиях
незнакомцев,
словно
щенки,
Just
born
in
the
pound
to
Только
что
рожденные
в
приюте
A
dead
mother
with
eyes
sealed
shut
У
мертвой
матери
с
закрытыми
глазами,
Looking
for
a
tit
to
suck
and
other
dangers
Ищущие
сосок,
чтобы
сосать,
и
другие
опасности,
When
only
the
night
before
laughter
was
the
only
pursuit
Когда
только
прошлой
ночью
смех
был
единственным
занятием,
Even
as
knives
carved
up
our
Даже
когда
ножи
резали
наши
Backs
and
demons
sat
like
Buddhas
eating
fruit
Спины,
а
демоны
сидели,
как
Будды,
поедая
фрукты,
Meditating
on
hate
Медитируя
на
ненависти
Forever
in
our
minds
Навечно
в
наших
умах.
I
miss
exposing
even
my
bones
Я
скучаю
по
обнажению
даже
своих
костей
And
the
need
that
rewinds
И
по
потребности,
которая
перематывает
назад
Even
my
burning
home
Даже
мой
горящий
дом,
Even
my
gutted
inner
child
Даже
моего
выпотрошенного
внутреннего
ребенка,
Even
my
dead
grandfather
Даже
моего
мертвого
дедушку
Beneath
the
ground
that′s
wild
Под
дикой
землей,
Even
my
criminal
family
Даже
мою
криминальную
семью,
Even
my
weedwacker
thoughts
Даже
мои
мысли,
как
сорняки,
Whipping
a
thin
plastic
string
to
Взбивающие
тонкую
пластиковую
струну,
Cut
the
ears
of
others
as
I
sing
Чтобы
резать
уши
других,
пока
я
пою.
I
miss
van
Gogh's
revenge
Я
скучаю
по
мести
Ван
Гога,
I
miss
his
nightly
binge
Я
скучаю
по
его
ночным
запоям,
I
miss
spiders
surrounding
my
bed
and
lifting
me
as
if
an
effigy
Я
скучаю
по
паукам,
окружающим
мою
кровать
и
поднимающим
меня,
как
чучело,
Or
a
Dead
King
or
a
prophet
of
doom
Или
мертвого
короля,
или
пророка
гибели,
A
Jesus
for
the
apocalypse
wearing
dirt
like
perfume
Иисуса
для
апокалипсиса,
носящего
грязь,
как
духи,
Or
a
mother
for
Satan
or
a
ghost
for
all
the
children
of
abuse
Или
мать
для
Сатаны,
или
призрака
для
всех
детей
насилия,
And
taking
me
into
the
fire
watching
me
burn
like
a
goose
Забирающих
меня
в
огонь,
наблюдающих,
как
я
горю,
как
гусь,
As
they
sing
in
spider
voices
Пока
они
поют
паучьими
голосами:
There
goes
creation
Вот
и
творение,
There
goes
the
moon
Вот
и
луна,
There
goes
the
butterfly
wanting
a
cocoon
Вот
и
бабочка,
желающая
кокона.
I
miss
being
a
bloom
and
a
goon
Я
скучаю
по
тому,
чтобы
быть
цветком
и
громилой,
Waking
up
too
soon,
in
the
afternoon
Просыпающимся
слишком
рано,
днем,
A
doctor
of
regret
Доктором
сожаления,
Hanging
onto
guitar
strings
in
tune
Держащимся
за
настроенные
струны
гитары
And
hanging
by
a
belt
wrapped
around
some
pipe
to
nowhere
and
felt
И
висящим
на
ремне,
обернутом
вокруг
какой-то
трубы
в
никуда.
My
lips
too
wrapped
around
what
appears
to
be
stained
glass
Мои
губы
тоже
обнимают
то,
что
кажется
витражом,
As
religious
figures
dress
like
rocks
with
class
Пока
религиозные
фигуры
одеваются,
как
камни,
с
шиком,
Burn
into
gas
to
the
center
of
my
brain
Сгорают
в
газ
в
центре
моего
мозга.
The
euphoria
of
dying
Эйфория
смерти
And
being
born
all
at
once
И
рождения
одновременно,
While
wearing
the
hat
that
reads
′dunce'
Пока
я
ношу
шляпу
с
надписью
«дурак».
I
Miss
The
Zoo
Я
скучаю
по
зоопарку,
I
Miss
The
Zoo
Я
скучаю
по
зоопарку,
I
Miss
The
Zoo
Я
скучаю
по
зоопарку,
I
Miss
The
Zoo
Я
скучаю
по
зоопарку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Joseph Lyburn
Attention! Feel free to leave feedback.